ويكيبيديا

    "y recibió información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتلقت معلومات
        
    • وتلقى معلومات
        
    • واستمع إلى إحاطة
        
    • واستمعت إلى إحاطة
        
    • وحصلت على معلومات
        
    • وتسلمت تقرير
        
    Posteriormente el Comité pidió y recibió información del Estado Parte en relación con la admisibilidad de la comunicación, así como del autor. UN وطلبت اللجنة بعد ذلك وتلقت معلومات من الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية الرسالة، وكذلك من صاحب الرسالة.
    Respecto de las reclamaciones sometidas a arbitraje, la Comisión pidió y recibió información sobre la cuestión. UN وفيما يختص بالمطالبات قيد التحكيم، طلبت اللجنة وتلقت معلومات عن هذه المسألة.
    También escuchó una declaración oral del representante de Bosnia y Herzegovina y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للبوسنة والهرسك وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    El Grupo visitó la zona y recibió información de que tiene lugar una importante producción artesanal de diamantes en bruto en varios arroyos ubicados entre las aldeas, pero no se utilizan técnicas de minería semiindustriales ni industriales. UN وقد زار الفريق المنطقة وتلقى معلومات بأنه يحدث إنتاج حِرفي هام للماس الخام على طول عدد من مجاري الأنهار الصغيرة بين القرى، ولكن لا تستخدم طرق التعدين شبه الصناعية أو الصناعية.
    El 19 de marzo de 2009, el Consejo celebró consultas oficiosas y recibió información de la Representante Especial del Secretario General acerca de los trabajos de la UNMIL. UN وفي 19 آذار/مارس 2009، عقد المجلس مشاورات غير رسمية، واستمع إلى إحاطة قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام، عن عمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En su 20ª sesión, celebrada el 18 de mayo de 2001, el Comité examinó el tema 4 a) del programa (Proceso de acreditación de los representantes de las organizaciones no gubernamentales) y recibió información sobre la labor del Grupo de Trabajo Oficioso. UN 54 - نظرت اللجنة في البند 4 (أ) من جدول الأعمال (عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية) في جلستها 20 المعقودة في 18 أيار/مايو 2001 واستمعت إلى إحاطة عن أعمال الفريق العامل غير الرسمي.
    La Comisión Consultiva pidió y recibió información complementaria sobre la manera en que la creación del puesto contribuiría a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y a la promoción de los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a cuestiones de género. UN طلبت اللجنة الاستشارية وحصلت على معلومات إضافية عن كيفية إسهام إنشاء الوظيفة في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    También escuchó una declaración oral del representante de las Comoras y recibió información de un representante de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من ممثل جزر القمر وتلقت معلومات من ممثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومن اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del Representante Permanente de la República de Moldova y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del representante de Tayikistán y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del representante de Bosnia y Herzegovina y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للبوسنة والهرسك وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del representante de las Comoras y recibió información de un representante de la Organización de la Unidad Africana y de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من ممثل جزر القمر وتلقت معلومات من ممثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومن اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del Representante Permanente de la República de Moldova y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del representante de Tayikistán y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    La Comisión Consultiva recabó y recibió información de varios de los organismos acerca del alcance de sus contactos con la Dependencia, la forma en que utilizaban los informes de la Dependencia y sus ideas para mejorar el rendimiento y la productividad de la Dependencia. UN وطلبت اللجنة الاستشارية وتلقت معلومات من عدة وكالات بشأن مدى اتصالاتها بالوحدة، واستفادتها من تقارير الوحدة، وآرائها بشأن تعزيز أداء الوحدة وإنتاجيتها.
    Durante su examen de ese informe, la Comisión se reunió con el Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión y recibió información adicional en respuesta a sus solicitudes. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بوكيل اﻷمين العام ﻹدارة شؤون التنظيم واﻹدارة، وتلقت معلومات إضافية استجابة لطلباتها.
    Se reunió con miembros de la comunidad diplomática, representantes de los partidos políticos de la oposición y algunos funcionarios y estudiantes de la Universidad de Jartum, y recibió información valiosa sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN والتقى بأعضاء السلك الدبلوماسي وممثلي الأحزاب السياسية المعارضة وبعض أساتذة وطلاب جامعة الخرطوم، وتلقى معلومات قيّمة عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    A este respecto, el Relator Especial se reunió, el 20 de enero de 2000 en Londres, con representantes de las organizaciones no gubernamentales y recibió información detallada sobre los últimos acontecimientos. UN وبهذا الصدد، عقد المقرر الخاص اجتماعا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في لندن في 20 كانون الثاني/يناير 2000، وتلقى معلومات تفصيلية عن أحدث التطورات.
    La Fiscalía tomó nota de las graves denuncias en relación con los acontecimientos ocurridos el 28 de septiembre de 2009 en Conakry y recibió información sobre tales acontecimientos de conformidad con el artículo 15 del Estatuto de Roma. UN وأحاط المكتب علما بالادعاءات الخطيرة التي تكتنف أحداث 28 أيلول/ سبتمبر 2009 في كوناكري، وتلقى معلومات تتعلق بهذه الأحداث وفقا للمادة 15 من نظام روما الأساسي.
    El 28 de julio de 2011, el Consejo de Seguridad celebró consultas del pleno y recibió información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en el Oriente Medio y África septentrional. UN في 28 تموز/يوليه 2011، أجرى مجلس الأمن مشاورات جامعة واستمع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية تناولت الحالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    El 22 de abril de 2009, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y recibió información del Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber. UN في 22 نيسان/أبريل 2009، عقد المجلس جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، واستمع إلى إحاطة قدمها فولفغانغ فيسبرود - فيبر، مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام.
    El 10 de enero, el Comité se reunió con una delegación de alto nivel de los Estados Unidos de América y recibió información de Juan Zarate, Subsecretario del Departamento del Tesoro, encargado de las actividades de represión de la financiación del terrorismo y los delitos financieros y de Anthony Wayne, Subsecretario de Asuntos Económicos y Comerciales del Departamento de Estado. UN 12 - في 10 كانون الثاني/يناير، اجتمعت اللجنة مع وفد من كبار المسؤولين من الولايات المتحدة الأمريكية واستمعت إلى إحاطة من هوان زاراتي، مساعد الوزير لشؤون تمويل الإرهاب والجرائم المالية، بوزارة الخزانة، وأنتوني وين، مساعد الوزير للشؤون الاقتصادية وشؤون الأعمال التجارية، بوزارة الخارجية.
    En consultas celebradas el 31 de julio, el Comité procedió a un intercambio preliminar de puntos de vista sobre la cuestión y recibió información de la visita por parte del Coordinador del Grupo de Expertos. UN وأجرت اللجنة تبادلا للآراء بشأن هذه المسألة في أثناء المشاورات التي عقدتها في 31 تموز/يوليه، وحصلت على معلومات عن الزيارة المذكورة وافاها بها منسق فريق الخبراء.
    Se entrevistó con el Gobernador de Quneitra y con otros altos funcionarios de la provincia y recibió información sobre violaciones de los derechos humanos perpetradas en 1996 por los israelíes en el Golán árabe sirio ocupado. UN والتقت بمحافظ القنيطرة وبكبار المسؤولين في المحافظة وتسلمت تقرير محافظة القنيطرة عن الانتهاكات اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل لعام ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد