ويكيبيديا

    "y recomendaciones que figuran en el presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتوصيات الواردة في هذا
        
    Las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe tienen por objeto que el CCI pueda desempeñar mejor sus funciones. UN وقد أعدت النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير بحيث تمكن مركز التجارة الدولية من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Se espera, además, que la Asamblea en la continuación de su período de sesiones examine las cuestiones y recomendaciones que figuran en el presente informe y se formulen orientaciones para reforzar el papel del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في المسائل والتوصيات الواردة في هذا التقرير، وأن تقدم التوجيه بشأن تحسين دور منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Las observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente resumen son únicamente aquéllas que revisten particular importancia respecto de temas comunes de las organizaciones cuyas cuentas ha comprobado la Junta. UN والنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي تتسم بأهمية خاصة فحسب فيما يتعلق بمواضيع مشتركة في المنظمات التي قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    Las observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente resumen son únicamente aquellas que revisten particular importancia respecto de los temas comunes de las organizaciones cuyas cuentas ha comprobado la Junta. UN والنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي تتسم بأهمية خاصة فحسب فيما يتعلق بمواضيع مشتركة في المنظمات التي قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    La OSSI espera que las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe sean de utilidad para el examen de la policía civil que realizará el Comité Especial. UN ويتوقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تستعين اللجنة الخاصة بالنتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير في استعراضها لشؤون الشرطة المدنية.
    En opinión de la Junta, las observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe, además de las incluidas en la resolución mencionada, revisten especial importancia en relación con los temas comunes a las 16 organizaciones cuyas cuentas ha comprobado la Junta. UN والنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا الموجز، بالإضافة إلى تلك الواردة في القرار المذكور آنفا، هي بصورة رئيسية تلك التي يرى المجلس أن لها أهمية خاصة فيما يتعلق بالمواضيع المشتركة في 16 منظمة قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    100. Todas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe reflejan la posición del Estado o de los Estados que las presentaron y del Estado examinado. UN 100- وتعبر جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير عن موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    104. Todas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe reflejan la posición de los Estados que las presentaron y del Estado examinado. UN 104- وتعرب كل الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير عن موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    70. Todas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe reflejan la posición de los Estados que las presentaron y del Estado examinado. UN 70- وتعكس جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    90. Todas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe reflejan la posición del Estado o de los Estados que las presentaron y del Estado examinado. UN 90- وتعبر جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير عن موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    81. Todas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe reflejan la posición de los Estados que las presentaron y del Estado examinado. UN 81- جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير تعبر عن موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    La Comisión recomienda que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003 se prepare teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe. UN وتوصي اللجنة بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 مع اخذ الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في الحسبان.
    Por consiguiente, las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe se hacen sin prejuicio de cualquier decisión futura que pueda adoptar el Consejo sobre el mandato de la MONUC, y en el entendimiento de que cualquier reconfiguración de dicho mandato que tenga consecuencias financieras requeriría la presentación de estimaciones presupuestarias revisadas. UN وتبعا لذلك، فإن الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير إنما تأتي دون الإخلال بأي قرار يتخذه المجلس في المستقبل بشأن ولاية البعثة، وعلى أن يكون مفهوما بأن أي عملية لإعادة تشكيل تلك الولاية تترتب عليها آثار مالية سوف تستلزم تقديم تقديرات منقحة للميزانية.
    a) Tomar nota de las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe; UN (أ) تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير؛
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de las funciones propuestas para el puesto a tiempo completo de representante del Secretario General para la inversión de los fondos de la Caja. UN 22 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالاختصاصات المقترحة لوظيفة ممثل الأمين العام المتفرغ والمعني باستثمار أصول الصندوق، رهنا بالتعليقات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Comité Mixto (A/69/9, cap. II, secc. A), teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/69/9، الفصل الثاني، الفرع ألف)، مع أخذ الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير بعين الاعتبار.
    67. Las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe se derivan del ciclo de examen de los informes africanos que abarca el período iniciado con la terminación del CRIC 1 en noviembre de 2002. UN 67- الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير مستمدة من دورة استعراض التقارير الأفريقية التي تغطي الفترة التي بدأت مع إتمام الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Comité Mixto (A/67/9, cap. II, secc. A), teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe. Anexo UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9، الفصل الثاني، الفرع ألف)، مع أخذ الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير بعين الاعتبار.
    En este contexto, por tanto, la Comisión Consultiva reitera todas sus anteriores observaciones y recomendaciones sobre las propuestas que figuran en el informe anterior del Secretario General, a fin de que la Asamblea General tenga la oportunidad de examinarlas junto con las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe. UN 8 - وبالتالي، تكرر اللجنة الاستشارية في هذا السياق جميع ملاحظاتها وتوصياتها السابقة بشأن المقترحات الواردة في التقرير السابق للأمين العام كي يتسنى للجمعية العامة النظر فيها إلى جانب الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Las conclusiones y recomendaciones que figuran en el presente informe se basan en un examen de las estrategias de gestión de la Oficina encaminadas a fortalecer la capacidad de responder a las crisis humanitarias y en una evaluación de las medidas adoptadas para centrarse en las funciones básicas a fin de prestar asistencia humanitaria con eficacia a los países en crisis, tras la reorganización y reestructuración de la Oficina. UN وتستند النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير إلى استعراض استراتيجيات اﻹدارة المعتمدة من قبل المكتب والرامية إلى تعزيز قدرته على الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية، وإلى تقييم اﻹجراء المتخذ للتركيز على المهام اﻹنسانية بغية تحقيق الفعالية في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى البلدان التي تمر في أزمة، بعد إعادة تنظيم المكتب وإعادة تشكيله من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد