III. Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa en el bienio 2004-2005 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2004-2005 |
III. Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa en el bienio 2006-2007 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2006-2007 |
Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa en el bienio 2008-2009 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين |
Además, fue preciso organizar misiones, preparar informes sobre las misiones y preparar proyectos de conclusiones y recomendaciones relativas a la investigación. | UN | كما تعين تنظيم البعثات ووضع تقارير عن تلك البعثات، وإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإجراءات التحقيق. |
No obstante, el Comité se ha ocupado regularmente de la situación de las minorías en los Estados Partes en la Convención y formulado conclusiones y recomendaciones relativas a la necesidad de velar por que los miembros de las minorías étnicas o nacionales disfruten de todos los derechos humanos sin discriminación. | UN | ومع ذلك، استعرضت اللجنة، بصورة منتظمة حالة الأقليات في الدول الأطراف في الاتفاقية وأصدرت استنتاجات وتوصيات تتعلق بالحاجة إلى ضمان تمتع أفراد الأقليات العرقية أو الوطنية بجميع حقوق الإنسان دون تمييز. |
III. Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa en el bienio 2008-2009 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2008-2009 |
Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa de asistencia en el bienio 2012-2013 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في فترة السنتين 2012-2013 |
En el presente informe, la Comisión Consultiva también hace diversas observaciones y recomendaciones relativas a la administración y la gestión de la Fuerza y las oportunidades de nuevos ahorros. | UN | وفي هذا التقرير، تقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بتنظيم وإدارة القوة والفرص الممكنة لتحقيق مزيد من الوفورات. |
Las conclusiones y recomendaciones relativas a la utilización de perfiles para combatir el terrorismo y las respuestas a los atentados suicidas como forma de terrorismo figuran en la sección IV. | UN | وترد في الفرع الرابع الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتنميط الإرهابيين وطرق التصدي للهجمات الانتحارية كشكل من أشكال الإرهاب. |
Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa de asistencia en el bienio 2010-2011 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2010-2011 |
III. Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa de asistencia en el bienio 2010-2011 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في فترة السنتين 2010-2011 |
Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa de asistencia en 2011 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في عام 2011 |
Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa de Asistencia en el bienio 2014-2015 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة لفترة السنتين 2014-2015 |
Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa de Asistencia en 2015 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في عام 2015 |
Exhortamos a todas las delegaciones a que apoyen las directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa en el período comprendido entre los años 2000 y 2001 que figuran en el informe del Secretario General. | UN | ونحن نوصي جميع الوفود بتأييد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
Las conclusiones y recomendaciones relativas a la eficacia en función de los costos, la cooperación y el fortalecimiento de las instituciones existentes giraron en torno a las siguientes cuestiones fundamentales: | UN | 26 - ركزت النتائج والتوصيات المتعلقة بالفعالية التكاليفية والتعاون وتعزيز المؤسسات القائمة على القضايا الرئيسية التالية: |
Con respecto a la sección III del proyecto de informe sobre las directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del programa en el bienio 1998-1999, se expresó apoyo a la idea de que los seminarios del programa de becas en derecho internacional fuesen monolingües en vez de bilingües, a fin de reducir los costos. | UN | ١٢٤ - وفيما يتعلق بالفرع الثالث من مشروع التقرير، وهو الفرع المخصص للمبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أبدي تأييد لتغيير الحلقات الدراسية المكرسة لبرنامج زمالات القانون الدولي، بحيث تدار بلغة واحدة بدلا من لغتين تقليلا للتكلفة. |
La República Democrática del Congo apoya todas las iniciativas y recomendaciones relativas a la restitución de los bienes culturales confiscados en el pasado por las Potencias coloniales. | UN | تؤيد جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع المبادرات والتوصيات المتصلة بإعادة الممتلكات الثقافية التي صاردتها الدول الاستعمارية في الماضي. |
Las reuniones de grupos de expertos sobre clasificaciones estadísticas han constituido una fuente importante de información para las deliberaciones, decisiones y recomendaciones relativas a la elaboración y aplicación de clasificaciones. | UN | ٣١ - وكانت اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بالتصنيفات الاحصائية مصدرا كبيرا للمناقشات والقرارات والتوصيات المتصلة باستحداث وتنفيذ التصنيفات. |
En consecuencia, la Junta Ejecutiva elaboró conclusiones y recomendaciones relativas a la evaluación de mitad de período (véase SAICM/ICCM.3/8). | UN | وبناء على ذلك، بلور المجلس التنفيذي نتائج وتوصيات تتعلق بتقييم منتصف المدة (انظر SAICM/ICCM.3/8). |
6. Toma nota con interés de las actividades del grupo mixto de expertos sobre el seguimiento del derecho a la educación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y del Comité de Convenciones y recomendaciones relativas a la enseñanza de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; | UN | 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛ |
La Comisión formula además una serie de observaciones y recomendaciones relativas a la administración y gestión de la Misión y oportunidades para lograr nuevas economías. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية كذلك عددا من الملاحظات والتوصيات تتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وبفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |