8. Los participantes en el Seminario aprobaron las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | ٨ - اعتمد المشتركون في الحلقة الدراسية الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
En particular, caben señalarse las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | ويمكن، بوجه خاص، توجيه الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
Por todos estos motivos, los participantes adoptan las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | ولكل هذه اﻷسباب، يعتمد المشتركون الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
En su sexta sesión, celebrada el 25 de mayo de 2001, el Seminario aprobó las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | 49 - اعتمدت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 25 أيار/مايو 2001، الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
El Grupo de Trabajo formuló las observaciones y recomendaciones siguientes: | UN | وقدّم الفريق الملاحظات والتوصيات التالية: |
Además, desearía presentar las conclusiones y recomendaciones siguientes basadas en sus propias observaciones y conclusiones iniciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يود تقديم الاستنتاجات والتوصيات التالية التي تستند إلى ما تمخضت عنه بعثته من ملاحظات ونتائج أولية. |
Los documentos, así como las deliberaciones, los debates y las intervenciones que suscitaron, concluyeron con las opiniones y recomendaciones siguientes: | UN | لقد خلصت الأوراق والمداولات والمناقشات والمداخلات التي صاحبتها إلى الرؤى والتوصيات التالية: |
Los participantes sometieron a la consideración de los gobiernos las medidas y recomendaciones siguientes: | UN | وقد اقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في اتخاذ الإجراءات والتوصيات التالية: |
Los participantes propusieron que los gobiernos consideraran las medidas y recomendaciones siguientes: | UN | واقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في الإجراءات والتوصيات التالية: |
Después de que la delegación de Burundi respondiera a todas esas preguntas, el Comité formuló las observaciones y recomendaciones siguientes. | UN | وقد ردّ الوفد البوروندي على جميع هذه الأسئلة، وبعد ذلك، قدت اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية. |
Por lo tanto, las conclusiones y recomendaciones siguientes se centran en los desafíos más importantes que enfrenta el PNUD. | UN | لذا، فإن الاستنتاجات والتوصيات التالية تركز على التحديات الرئيسية أمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Los examinadores pusieron de relieve los problemas y recomendaciones siguientes: | UN | سلَّط المستعرِضون الضوءَ على التحديات والتوصيات التالية: |
Los examinadores destacaron los problemas y recomendaciones siguientes: | UN | سلَّط المستعرِضون الضوء على التحديات والتوصيات التالية: |
Teniendo en cuenta estas consideraciones, la Relatora Especial formula las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | 90 - وفي ضوء ما سبق، تقدم المقررة الخاصة الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
Los examinadores destacaron los problemas y recomendaciones siguientes: | UN | سلَّط المستعرِضون الضوء على التحديات والتوصيات التالية: |
Los examinadores destacaron los problemas y recomendaciones siguientes: | UN | أبرز القائمون بالاستعراض التحديات والتوصيات التالية: |
6. Los participantes en el Seminario aprobaron las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | ٦ - اعتمدت الحلقة الدراسية الاستنتاجات والتوصيات التالية : |
85. El equipo formula las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | ٨٥ - يقدم الفريق النتائج والتوصيات التالية: |
86. El equipo formula las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | ٨٦ - يقدم الفريق النتائج والتوصيات التالية: |
89. El equipo formula las conclusiones y recomendaciones siguientes: | UN | ٨٩ - يقدم الفريق النتائج والتوصيات التالية: |