ويكيبيديا

    "y recompensas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمكافآت
        
    • ومكافآت
        
    • والجوائز
        
    • ومنح المكافآت
        
    • بمسرّات
        
    :: Los incentivos y recompensas pueden ser medios eficaces para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. UN :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros. UN ويجب إعداد نظام يعتمد عليه لتقييم الأداء فضلا عن وضع البارامترات والمكافآت.
    Por lo tanto, un sistema de resultados y recompensas podría resultar útil como base para la futura distribución de recursos. UN ومن ثم يمكن لنظام خاص بالنتائج والمكافآت أن يكون مساعداً كأساس لمزيد من تخصيص الموارد.
    La gestión estratégica de los recursos humanos que centra la atención en modificar la cultura de organización debe vincular la evaluación con consecuencias y recompensas tangibles y concretas. UN والموارد البشرية الاستراتيجية التي تركز على تغيير ثقافة المنظمة يتعين أن تربط التقييم بنتائج ومكافآت ملموسة ومحددة.
    La gestión estratégica de los recursos humanos que centra la atención en modificar la cultura de organización debe vincular la evaluación con consecuencias y recompensas tangibles y concretas. UN والموارد البشرية الاستراتيجية التي تركز على تغيير ثقافة المنظمة يتعين أن تربط التقييم بنتائج ومكافآت ملموسة ومحددة.
    - recomendación de artesanos para premios y recompensas nacionales; UN التوصية بترشيح الحرفيين المناسبين للحصول على أوسمة الشرف والجوائز الوطنية؛
    Se solicitó una aclaración sobre si los incentivos y recompensas por el intercambio de conocimientos deberían ser de carácter moral, financiero, o de los dos tipos. UN وطلب توضيح ما إذا كان ينبغي أن تكون الحوافز والمكافآت في مجال تقاسم المعارف معنوية أم مالية أم معنوية ومالية معا.
    La participación en organizaciones internacionales y la aceptación de las respectivas obligaciones va acompañada de los debidos derechos y recompensas para el miembro. UN يستند منح العضوية في المنظمات الدولية والتسليم بالتزاماتها وبالحقوق والمكافآت المقدمة للعضو.
    Si no se vincula con los correspondientes incentivos, sanciones y recompensas, la gestión basada en los resultados no pasa de ser una tarea de producción de letra muerta. UN وما لم تكن الإدارة القائمة على النتائج مرتبطة بالحوافز والجزاءات والمكافآت الكامنة فإنها تصبح عملا ورقيا رتيبا.
    :: Ley de premios, estímulos y recompensas civiles UN :: قانون الجوائز والحوافز والمكافآت المدنية
    El sistema de sanciones es más fuerte que el de motivación, premios y recompensas. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    Los premios y recompensas pueden servir para reforzar la motivación, pero sus efectos son de duración limitada. UN ويمكن أن تكمل الجوائز والمكافآت ذلك، لكن تأثيرها محدود زمنياً.
    El sistema de sanciones es más fuerte que el de motivación, premios y recompensas. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    Los premios y recompensas pueden servir para reforzar la motivación, pero sus efectos son de duración limitada. UN ويمكن أن تكمل الجوائز والمكافآت ذلك، لكن تأثيرها محدود زمنياً.
    Elaborar un plan de incentivos, remuneración y recompensas para atraer y retener a personal cualificado; UN وضع نظام للحوافز والتعويضات والمكافآت لاستقدام الموظفين المؤهلين واستبقائهم؛
    Ahora bien, es necesario que haya incentivos y recompensas adecuados para lograr movilizar a otras personas. UN ومع ذلك، يجب أن توجد حوافز ومكافآت مناسبة لضمان مشاركة آخرين.
    El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles. UN وسيستوفي نظام معدل المبلغ الثابت الجديد احتياجات أعمال المنظمة بتوفير حوافز ومكافآت للموظفين المتنقلين جغرافياً الذين لديهم الاستعداد للنقل إلى مراكز عمل ذات مشقة.
    Junto con la necesidad de promover la continuidad de la presencia sobre el terreno, los anteriores problemas plantean verdaderas dificultades para superar las cuales habrá que hallar incentivos y recompensas. UN وبإضافة ضرورة تعزيز استمرار الوجود الميداني إلى هذه التحديات، فإن هذا يشكل تحدياً حقيقياً يجب من أجله إيجاد حوافز ومكافآت.
    En concreto, las organizaciones apuntaron a las limitaciones culturales que inhibían el intercambio de conocimientos dentro de las organizaciones, así como la falta de apoyo del personal directivo o de incentivos y recompensas que alentaran el intercambio de los conocimientos. UN وأشارت المؤسسات على وجه التحديد إلى الحواجز الثقافية التي تحد من تبادل المعارف داخل المؤسسات، وكذلك إلى الافتقار إلى دعم القيادة وإلى حوافز ومكافآت تشجع تبادل المعارف.
    En el " libro azul " se definen las provincias prioritarias del Afganistán y las zonas cercanas a las que debe ir dirigida la acción mediante el otorgamiento de incentivos y recompensas y el fomento de sinergias entre todas las partes interesadas y demás asociados. UN وقد حُدّدت في الورقة الزرقاء ولايات أفغانستان ذات الأولوية والمناطق القريبة منها كأهداف لتقديم حوافز ومكافآت ولبناء تضافرات بين جميع أصحاب المصلحة والشركاء.
    Concesión de honores y recompensas institucionales. UN `4` ترتيبات بخصوص الأوسمة والجوائز.
    Además de impartir capacitación y promover la implicación de los funcionarios, es preciso aplicar con coherencia un sistema de medidas disciplinarias y recompensas; el sistema de las Naciones Unidas carece de un sistema coherente de motivación y sanciones. UN وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات.
    Está cada vez más aceptada la idea de que la educación es una de las mejores inversiones financieras que los Estados pueden hacer, pero su importancia no es únicamente práctica pues dispone de una mente instruida, inteligente y activa, con libertad y amplitud de pensamiento, es uno de los placeres y recompensas de la existencia humana. UN ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها. ولكن أهمية التعليم ليست أهمية عملية وحسب، فالعقل المثقف والمستنير والنشط القادر على أن يسرح بحرية وإلى أبعد الحدود هو عقل ينعم بمسرّات الوجود ومكافآته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد