ويكيبيديا

    "y recuperación de crisis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأزمات والتعافي منها
        
    • الأزمات والإنعاش
        
    • الأزمات والانعاش
        
    El apoyo prestado por la Oficina de Prevención y recuperación de crisis del PNUD debe incluir apoyo a la aplicación por los Estados partes y apoyo al Presidente, al Presidente designado y al Comité de Coordinación, según corresponda. UN وينبغي للدعم الذي يقدمه مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها أن يشمل تقديم الدعم في مجال التنفيذ إلى الدول الأطراف والرئيس، والرئيس المعين، ولجنة التنسيق، حسب الاقتضاء.
    El apoyo prestado por la Oficina de Prevención y recuperación de crisis del PNUD debe incluir apoyo a la aplicación por los Estados partes y apoyo al Presidente, al Presidente designado y al Comité de Coordinación, según corresponda. UN وينبغي للدعم الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها أن يتضمن الدعم المقدم إلى الدول الأطراف من أجل التنفيذ والدعم المقدم إلى الرئيس، والرئيس المعين ولجنة التنسيق حسب الاقتضاء.
    Los gastos incurridos en 2010 y 2011 registran un descenso en razón del cambio producido en la comunicación de resultados, fundamentalmente por parte del Afganistán, pasándose de los efectos en materia de gobernanza en países que han atravesado una crisis a la esfera de la prevención y recuperación de crisis. UN ويظهر في نفقات عامي 2010 و 2011 انخفاض سببه التحول في الإبلاغ، أساسا من أفغانستان، لنواتج الحوكمة في البلدان التي تعيش أزمات إلى مجال التركيز على تفادي الأزمات والتعافي منها.
    Red de Conocimientos del PNUD sobre prevención y recuperación de crisis UN :: شبكة المعارف التابعة للبرنامج الإنمائي المعنية بمنع الأزمات والإنعاش
    La Oficina de Prevención y recuperación de crisis está también elaborando una lista de expertos. UN وتوجد أيضاً قائمة بالخبراء قيد الإعداد في مكتب الأزمات والإنعاش.
    Fondo Fiduciario temático para la prevención y recuperación de crisis UN :: الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والانعاش
    Para obtener mayor información, sírvanse ponerse en contacto con la Sra. Yoonie Kim, Oficina de prevención y recuperación de crisis (tel. 1 (212) 906-6419; dirección electrónica: yoonie.kim@undp.org).)] UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة يوني كيم، مكتب منع الأزمات والتعافي منها (الهاتف: 1 (212) 906 6419؛ البريد الإلكتروني yoonie.kim@undp.org).]
    El Director General de Cooperación Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos presidió la reunión paralela en la que intervinieron el Ministro de Asuntos de la Mujer de Haití; la Jefa de la Subdivisión de Respuesta Humanitaria del UNFPA; y el Asesor superior sobre recuperación de la Dirección de Prevención y recuperación de crisis del PNUD. UN ترأس المدير العام للتعاون الدولي بوزارة الخارجية الهولندية الحدث الجانبي وقدم عروضا وزيرة شؤون المرأة في هايتي؛ ورئيس فرع الرد الإنساني للصندوق؛ وكبير مستشاري التعافي من الأزمات، مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    Las contribuciones del PNUD también se corresponden con una distribución bastante constante de la demanda en las cuatro esferas programáticas, después de haber tomado en consideración que, en el nuevo programa para el Afganistán, ya no se presentan informes sobre la gobernanza democrática sino sobre la prevención y recuperación de crisis. UN كما تبين مساهمات البرنامج الإنمائي توزع الطلب بشكل مستمر نسبيا عبر مجالات التركيز الأربعة، بعد الأخذ في الاعتبار التحول في نمط الإبلاغ المتبع في إطار البرنامج القطري الجديد في أفغانستان من الحوكمة الديمقراطية إلى منع الأزمات والتعافي منها.
    El Director General de Cooperación Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos presidió la reunión paralela en la que intervinieron el Ministro de Asuntos de la Mujer de Haití; la Jefa de la Subdivisión de Respuesta Humanitaria del UNFPA; y el Asesor superior sobre recuperación de la Dirección de Prevención y recuperación de crisis del PNUD. UN ترأس المدير العام للتعاون الدولي بوزارة الخارجية الهولندية الحدث الجانبي وقدم عروضا وزيرة شؤون المرأة في هايتي؛ ورئيس فرع الرد الإنساني للصندوق؛ وكبير مستشاري التعافي من الأزمات، مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    28. En la misma sesión plenaria, la Reunión celebró la noticia de que la Oficina de Prevención y recuperación de crisis del PNUD seguiría desempeñando la función de Dependencia de Apoyo a la Aplicación provisional. UN 28- ورحب الاجتماع في الجلسة العامة نفسها، باستمرار مكتب البرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها في الاضطلاع بمهمة وحدة مؤقتة لدعم التنفيذ.
    4. La Reunión celebró la noticia de que la Oficina de Prevención y recuperación de crisis del PNUD seguiría desempeñando la función de Dependencia de Apoyo a la Aplicación provisional. UN 4- ورحب الاجتماع باستمرار مكتب البرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها في الاضطلاع بمهمة القائم بأعمال وحدة دعم التنفيذ.
    Prevención y recuperación de crisis UN تفادي الأزمات والتعافي منها
    El 70% aproximadamente de las oficinas en los países que facilitaron información en la esfera de la prevención y recuperación de crisis se fijaron como objetivo la reducción del riesgo de desastres. UN 47 - و تناول حوالي 70 في المائة من المكاتب القطرية التي قدمت تقارير عن تفادي الأزمات والتعافي منها الحد من أخطار الكوارث.
    Dada la multiplicidad de los canales a través de los cuales la pobreza puede verse afectada, la aportación de fondos para la reducción de la pobreza que se realiza a través de las diversas intervenciones del PNUD, incluidas las realizadas en los ámbitos de la gobernanza, el medio ambiente y la prevención y recuperación de crisis, ha aumentado significativamente. UN ونظرا إلى تعدد القنوات التي يمكن من خلالها التأثير في الفقر، يزيد كثيرا عن ذلك حجم المساهمة المالية الفعلية الهادفة إلى الحد من الفقر التي تتم من خلال الطائفة الواسعة من مبادرات البرنامج الإنمائي، بما في ذلك المبادرات في مجالات الحوكمة وحماية البيئة ومنع نشوب الأزمات والتعافي منها.
    Por ejemplo, el PNUD promoverá en países en situación de crisis una mayor integración entre los grupos temáticos, en particular los grupos de prevención y recuperación de crisis, y los grupos de reducción de la pobreza y medio ambiente, para adoptar marcos integrados de recuperación después de conflictos y desastres, y formular y ejecutar programas. UN وسيشجّع في بلدان الأزمات، مثلا، على تحقيق تكامل أمتن بين المجموعات المواضيعية وبصورة خاصة بين المجموعتين المعنيّتين بمنع الأزمات والتعافي منها وبالحد من الفقر والبيئة، على التوالي، وذلك في اعتماد أطر متكاملة للانتعاش بعد انتهاء النزاع وبعد الأزمات وفي تصميم وتنفيذ البرامج.
    La Administradora Asociada y Directora de la Dirección de Prevención y recuperación de crisis describió en general la manera en que el PNUD respaldaba la creación de capacidad, la igualdad entre los géneros y otras iniciativas de consolidación de la paz destinadas a prevenir crisis violentas y desastres naturales y a responder a esas situaciones. UN 17 - وقامت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والتعافي منها بتقديم نظرة شاملة عن الكيفية التي يدعم فيها البرنامج الإنمائي مبادرات تنمية القدرات والمساواة بين الجنسين ومبادرات بناء السلام الأخرى الرامية إلى منع الأزمات العنيفة والكوارث الطبيعية والاستجابة لها.
    Las asignaciones del fondo sobre la prevención y recuperación de crisis se hacen a lo largo del año, de conformidad con la estrategia del enfoque por países y para responder con flexibilidad a las nuevas necesidades. UN ويرصد صندوق منع الأزمات والإنعاش اعتماداته طيلة السنة تمشيا مع اهتمام استراتيجيته القطرية وفي إطار استجابة مرنة للاحتياجات الناشئة.
    Por el contrario, el número de resultados en materia de prevención y recuperación de crisis mencionados como críticos por las oficinas en los países coloca esta práctica en tercer lugar. UN وعلى العكس، فإن عدد النتائج في مجال منع الأزمات والإنعاش منها التي ذكرت المكاتب القطرية أنها نتائج بالغة الأهمية وضعت هذا المجال في المرتبة الثالثة ضمن الممارسات.
    Presupuesto básico del PNUD (hasta el 5% de los recursos básicos para todas las actividades de prevención y recuperación de crisis) UN :: الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي (بحد أقصى قدره 5 في المائة من الموارد الأساسية المخصصة لجميع أنشطة منع الأزمات والانعاش)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد