ويكيبيديا

    "y recuperación en casos de desastre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعافي من الكوارث
        
    • واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • واستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى
        
    • لها والتعافي من آثارها
        
    • وإصلاح ما أنزلته من خراب
        
    • ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى
        
    • واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • من الكوارث والتعافي منها
        
    Aplicación del plan de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre UN تنفيذ خطة استمرارية الأعمال التجارية والتعافي من الكوارث
    Su atención se centrará principalmente en los sistemas de administración de bienes, gestión de contratos, suministro de combustible y recuperación en casos de desastre. UN وتركز المجالات الرئيسية على إدارة الممتلكات، وإدارة العقود، وأنظمة الوقود والتعافي من الكوارث.
    Los planes de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre se comprobaban periódicamente y actualizaban de manera continua para que siguieran estando al día y fueran efectivos. UN ويجري بانتظام اختبار خطط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتحديثها باستمرار للتأكد من أنها لا تزال محينة وفعالة.
    Se informó a la Comisión de que se había examinado el plan de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre para todos los sistemas institucionales y se habían consolidado en un procedimiento de recuperación que permitía coordinar las actividades de recuperación entre los centros de datos primario y secundario. UN وأبلغت بأن خطة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث بالنسبة لجميع النظم الحاسوبية المؤسسية قد خضعت للاستعراض وتم إدماجها ضمن إجراءات موحدة لاستعادة القدرة على العمل من شأنها أن تتيح تنسيق الجهود الرامية إلى استعادة القدرة على العمل بين مراكز البيانات الأولية والثانوية.
    Comprobar periódicamente los planes de continuidad de las actividades y recuperación en casos de desastre de las oficinas en los países UN واستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى في جميع المكاتب القطرية
    La creación de capacidad y el fortalecimiento de las estructuras institucionales a todos los niveles son decisivos para aumentar la capacidad de organizaciones y personas para utilizar con eficacia los servicios basados en el espacio en los procesos de preparación, respuesta y recuperación en casos de desastre. UN يعدّ بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية في جميع المستويات أمرا رئيسا من أجل زيادة قدرة المؤسسات والأفراد على الاستفادة الفعّالة من الخدمات الفضائية لأغراض التهيؤ للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    Esta situación ha aumentado la conciencia de la necesidad de incorporar una perspectiva de género en la formulación y aplicación de estrategias de prevención, reducción y recuperación en casos de desastre. UN وقد زادت هذه الحالة الوعي بضرورة مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الكوارث وتخفيف حدتها وإصلاح ما أنزلته من خراب.
    151. En el párrafo 379, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el PNUD instituyera controles para velar por que las oficinas en los países y las dependencias institucionales elaboraran planes de continuidad de las actividades y recuperación en casos de desastre. UN 151 - في الفقرة 379، كرر المجلس توصيته بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى.
    Aplicación del plan de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre UN تنفيذ خطة استمرارية الأعمال التجارية والتعافي من الكوارث
    Servicios de continuidad de las operaciones de información y comunicación y recuperación en casos de desastre UN الخدمات المتصلة باستمرارية أعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعافي من الكوارث
    Servicios de continuidad de las operaciones de información y comunicación y recuperación en casos de desastre UN الخدمات المتصلة باستمرارية أعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعافي من الكوارث
    Inexistencia de planes de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre en las oficinas sobre el terreno UN افتقار المكاتب الميدانية إلى خطط استمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث
    Esas oficinas dependen por completo del plan de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para dar cobertura a sus operaciones. UN وتعتمد تلك المكاتب اعتمادا كليا على خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث لتغطية عملياتها.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red de satélite compuesta por 2 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de telefonía, fax, vídeo y transmisión de datos y recuperación en casos de desastre UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين لتوفير الاتصالات عبر الصوت والفاكس والصورة والبيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Se informó al Comité Mixto de que las pruebas habían demostrado la viabilidad de la estrategia actual de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre y permitían ampliar la base de conocimientos de los procesos relacionados con la nómina a más funcionarios. UN وأُبلغ المجلس بأن الاختبارات أثبتت جدوى الاستراتيجية الحالية لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وأتاحت توسيع قاعدة المعارف للعمليات المتعلقة بكشوف المرتبات لتشمل المزيد من الموظفين.
    Además de Umoja, los centros institucionales de datos se encargan, o se encargarán, del hospedaje de otros sistemas institucionales y departamentales, y prestarán otros servicios conexos, como un servicio global de asistencia y servicios de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre. UN 161 - وبالإضافة إلى نظام أوموجا، تستضيف مراكز البيانات المؤسسية، أو سوف تستضيف، النظم المركزية والإدارية الأخرى، وتوفر سائر الخدمات ذات الصلة، من قبيل مساعدة المستخدمين على الصعيد العالمي واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Gestión de la continuidad de las operaciones (GCO) y recuperación en casos de desastre (RD) plenamente integradas en las operaciones y financiadas, se realizan periódicamente análisis del impacto en las operaciones y evaluaciones de riesgos, los proyectos de TI incluyen procesos de RD, se imparte capacitación y se realizan pruebas, se dispone de pequeños compartimentos estancos de información. UN إدراج مبدأي استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على النحو الكامل في مجال تصريف الأعمال بتمويل كامل مع إجراء تحليل للآثار على الأعمال وتقييم للمخاطر؛ إدراج عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مشاريع تكنولوجيا المعلومات، الاضطلاع بعمليات التدريب والاختبار، وجود كميات صغيرة من المعلومات.
    c) Redistribuir una plaza de Especialista en Seguridad de Datos y recuperación en casos de desastre (Servicio Móvil) a Kuwait y cambiar la denominación a Auxiliar de Tecnología de la Información (Servicio Móvil); UN (ج) نقل وظيفة أخصائي تقني لأمن البيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث (الخدمة الميدانية) إلى الكويت وإعادة تسميتها لتصبح وظيفة مساعد لتكنولوجيا المعلومات (الخدمة الميدانية)؛
    En sus visitas a las oficinas en los países, la Junta observó que no todas las oficinas habían elaborado, documentado y comunicado sus planes de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre. UN 303 - لاحظ المجلس أثناء زياراته للمكاتب القطرية أن المكاتب القطرية لم يقم جميعها بوضع خطط لاستمرار العمل واستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى وتوثيق تلك الخطط وإبلاغها.
    152. En el párrafo 380, la Junta recomendó también al PNUD que aplicara procedimientos para que las oficinas en los países y las dependencias institucionales comprobaran periódicamente los planes de continuidad de las actividades y recuperación en casos de desastre. UN 152 - في الفقرة 380، أوصى المجلس كذلك بأن يطبق البرنامج الإنمائي إجراءات لكي تقوم المكاتب القطرية ووحدات العمل باختبار خطط استمرار العمل واستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى بصفة منتظمة.
    Apoyo a la creación de capacidad: la creación de capacidad y el fortalecimiento de las estructuras institucionales a todos los niveles son decisivos para aumentar la capacidad de organizaciones y personas para utilizar con eficacia los servicios basados en el espacio en los procesos de preparación, respuesta y recuperación en casos de desastre. UN النشاط 11- دعم بناء القدرات: يعدّ بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية في جميع المستويات أمرا أساسيا من أجل زيادة قدرة المنظمات والأفراد على الاستفادة الفعّالة من الخدمات الفضائية لأغراض التهيؤ للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    Esta situación ha aumentado la conciencia de la necesidad de incorporar una perspectiva de género en la formulación y aplicación de estrategias de prevención, reducción y recuperación en casos de desastre. UN وقد زادت هذه الحالة الوعي بضرورة مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الكوارث وتخفيف حدتها وإصلاح ما أنزلته من خراب.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el PNUD instituya controles para velar por que las oficinas en los países y las dependencias institucionales elaboren planes de continuidad de las actividades y recuperación en casos de desastre. UN 379 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى.
    F. Continuidad de las operaciones de TIC y recuperación en casos de desastre 127 - 129 31 UN واو - استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى 127-129 43

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد