ويكيبيديا

    "y recursos hídricos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والموارد المائية
        
    • والمياه
        
    • وموارد المياه
        
    • ومواردهم المائية
        
    • وموارد مائية
        
    • وموارد مياههم
        
    • ومواردها المائية
        
    • الماء والكهرباء
        
    • وموارد الماء
        
    • مؤسسة الماء
        
    Acuerdo intersecretarial FAO/UNESCO sobre hidrología y Recursos Hídricos UN اتفاق أمانتي منظمــة اﻷغذيــة والزراعــة واليونسكو في مجال الهيدرولوجيا والموارد المائية
    2. Intercambio de asesoramiento e información en materia de hidrología y Recursos Hídricos UN تبادل المشورة في مجال الهيدرولوجيا والموارد المائية
    Estamos particularmente comprometidos a participar en los grupos de trabajo sobre control de armamentos, seguridad regional y Recursos Hídricos. UN ونحن ملتزمون بشكل خاص بالاشتراك في اﻷفرقة العاملة بشأن تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي والموارد المائية.
    Los panelistas eran funcionarios del Departamento de Energía del Ministerio de Minería, Energía y Recursos Hídricos de Botswana. UN وكان المشارِكون من ذوي الاختصاص من إدارة الطاقة بوزارة المعادن وموارد الطاقة والمياه في بوتسوانا.
    Ministerio de Agricultura y Recursos Hídricos de la Arabia Saudita UN وزارة الزراعة والمياه في المملكة العربية السعودية
    Los palestinos al este de la cerca perderán el acceso a tierras y Recursos Hídricos. UN والفلسطينيون الذين يعيشون شرقي الحاجز، سيفقدون إمكانية الوصول إلى الأراضي وموارد المياه.
    . Hungría ha establecido un Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Hídricos. UN وأنشأت هنغاريا وزارة للبيئة والموارد المائية.
    El Programa de Hidrología y Recursos Hídricos de la OMS desempeña una función análoga con respecto a la información sobre los recursos de agua dulce. UN ويضطلع برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية التابع للمنظمة بدور مماثل فيما يخص المعلومات المتصلة بموارد المياه العذبة.
    En otro proyecto a largo plazo financiado también por el PNUD la UNCTAD ha prestado servicios de asesoramiento al Ministerio de Energía, Minería y Recursos Hídricos de Eritrea para preparar contratos modelo de minería. UN وفي إطار مشروع آخر طويل اﻷجل ممول أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفّر اﻷونكتاد خدمات استشارية إلى وزارة الطاقة والتعدين والموارد المائية في إريتريا ﻹعداد عقود تعدينية نموذجية.
    Las leyes sobre silvicultura y Recursos Hídricos no disponen de reglamentos de aplicación. UN إن التشريعات الناظمة للحراجة والموارد المائية لا ترافقها لوائح ناظمة لوضع هذه التشريعات موضع التنفيذ.
    Además, los Ministerios del Interior, de Medio Ambiente y Recursos Hídricos, de Bienestar y de Asuntos Sociales y de la Familia están encabezados por mujeres. UN وتترأس المرأة وزارات الداخلية والبيئة والموارد المائية والرفاه الاجتماعي والشؤون الاجتماعية والأسرية.
    Sr. Mahmoud Abu-Zeid Ministro de Irrigación y Recursos Hídricos de la República Árabe de Egipto UN السيد محمود أبو زيد وزير الري والموارد المائية بجمهورية مصر العربية
    Algunas comunidades ya cuentan con suministro de agua y el Ministerio de Vivienda y Recursos Hídricos está supervisando la instalación de servicios en las demás. UN كما أن بعض المجتمعات تمتلك بالفعل إمدادات للمياه، وتشرف وزارة الإسكان والمياه على إنشاء مرافق في المجتمعات الأخرى.
    Excelentísimo Señor Talal Mubarak Al Ayaar, Ministro de Asuntos Sociales y Trabajo, Ministro de Energía y Recursos Hídricos de Kuwait UN معالي السيد طلال مبارك الأجعر، وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزير الكهرباء والمياه في الكويت
    Excelentísimo Señor Talal Mubarak Al Ayaar, Ministro de Asuntos Sociales y Trabajo, Ministro de Energía y Recursos Hídricos de Kuwait UN معالي السيد طلال مبارك العيار، وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزير الكهرباء والمياه في الكويت
    Esas medidas servían de ejemplo de actividades para promover la planificación de la gestión sostenible de tierras y Recursos Hídricos. UN وقد اتُخذت هذه التدابير أمثلة تحتذى في مجال تعزيز التخطيط للإدارة المستدامة لموارد الأراضي والمياه.
    En el Gobierno hay tres ministras: las de Justicia, Salud y Medio Ambiente y Recursos Hídricos. UN وتعد الحكومة ثلاث وزيرات، هن تحديداً وزيرة العدل ووزيرة الصحة ووزيرة البيئة والمياه.
    Se han confiscado tierras agrícolas fértiles y Recursos Hídricos a lo largo de la Línea Verde y se han incorporado a Israel. UN وقد جرى الحال على مصادرة الأراضي الزراعية الخصبة وموارد المياه على طول الخط الأخضر ودمجها في إسرائيل.
    Esos fondos se dedicarán a actividades de desarrollo que son fundamentales para el éxito de la nueva administración palestina, como la generación de ingresos, capacitación, salud, sanidad y Recursos Hídricos. UN وستنفق هذه اﻷموال على اﻷنشطة اﻹنمائية التي تعد حاسمة بالنسبة لنجاح اﻹدارة الفلسطينية الجديدة، مثل توليد الدخل، والتدريب، والرعاية الصحية واﻹصحاح وموارد المياه.
    En 2004, Israel intensificó la confiscación de tierras y Recursos Hídricos palestinos para crear asentamientos y construir la barrera de la Ribera Occidental. UN كما تسارعت خلال عام 2004 وتيرة ما قامت به إسرائيل من مصادرة أراضي الفلسطينيين ومواردهم المائية من أجل المستوطنات مع إنشاء الجدار العازل في الضفة الغربية.
    A lo largo de la Línea Verde se han incorporado a Israel fértiles tierras agrícolas y Recursos Hídricos. UN فقد اُدمجت في إسرائيل أراضٍ زراعية خصبة وموارد مائية تمتد على طول الخط الأخضر.
    :: El fomento del éxodo de los palestinos al negarles acceso a sus tierras y Recursos Hídricos y limitar su libertad de circulación. UN :: تشجيع الفلسطينيين على الهجرة الجماعية بحرمانهم من إمكانية الوصول إلى أرضهم وموارد مياههم وبتقييد حرية تنقلهم.
    La mayoría de las comunidades se enfrentan a peligros causados por la degradación del medio ambiente provocada por la extracción no reglamentada de los recursos naturales y la contaminación de sus tierras y Recursos Hídricos por las actividades de tala y extracción. UN وتواجه معظم المجتمعات مخاطر تدهور البيئة من جراء الأنشطة غير المنظمة لاستخراج الموارد الطبيعية وتلويث أراضي هذه المجتمعات ومواردها المائية من خلال عمليات قطع الأشجار والتعدين.
    El Departamento de Energía y Recursos Hídricos presta servicios a unos 47.000 consumidores. UN وتخدم مؤسسة الماء والكهرباء نحو ٠٠٠ ٤٧ مستهلك.
    Además, la construcción del muro equivale a un proceso gradual de anexión de tierra y Recursos Hídricos palestinos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل بناء الجدار الفاصل عملية تدريجية لضم الأرض الفلسطينية وموارد الماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد