Las cuestiones relacionadas con las políticas y medidas y los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones se examinarán por separado en relación con el tema 3 del programa. | UN | وستعالج مسائل السياسات والتدابير وأهداف تحديد كميات الانبعاثات وخفضها على حدة في إطار البند ٣. |
Métodos para alcanzar los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones | UN | النُهج المتبعة لتحقيق الأهداف المقدَّرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها |
Para cada proyecto se establecerá un nivel de referencia con los beneficios ambientales netos de mitigación y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, en comparación con otro nivel de referencia que no contemple ningún proyecto. | UN | ويوضع لكل مشروع خط أساس يحدد الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة مقارنة بخط أساس بدون المشروع؛ |
36. El sistema de cumplimiento del Protocolo deberá centrarse en asegurar el logro del objetivo de limitación y reducción de las emisiones. | UN | 36- ينبغي لنظام الامتثال للبروتوكول أن يركز على ضمان تحقيق هدف الحد من الانبعاثات وخفضها الوارد في بروتوكول كيوتو. |
Métodos para alcanzar los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones | UN | النُهج المتبعة لتحقيق الأهداف المقدَّرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها |
Para cada proyecto se establecerá un nivel de referencia con el que podrán compararse los beneficios ambientales netos de la mitigación y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero logrados por el proyecto de aplicación conjunta; y | UN | ويوضع لكل مشروع خط أساس يرجع إليه في مقارنة الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة التي حققها مشروع التنفيذ المشترك؛ |
Opción 1: [para el período de compromiso siguiente y se transferirá a la cuenta de retirada de esa Parte a los efectos de cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones.] | UN | الخيار 1 [لفترة الالتزام اللاحقة ويحوَّل إلى حساب المسحوبات لذلك الطرف لأغراض الوفاء بالالتزام الكمي بتحديد أو خفض الانبعاثات.] |
Los valores y los datos se presentarán a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto antes de que se llegue a un acuerdo acerca de los compromisos de limitación y reducción de las emisiones para el período de compromiso al que se refieran los datos. | UN | وتُقدم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل التوصل إلى اتفاق بشأن التزامات الحد من كمية الانبعاثات أو خفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات. |
17. A finales de 2000 se aprobó la segunda fase del proyecto sobre conservación de la energía y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero en las empresas situadas en aldeas y pueblos chinos, con un presupuesto de 7,4 millones de dólares. | UN | 17- وصدّق في أواخر عام 2000 على المرحلة الثانية من المشروع الخاص بحفظ الطاقة وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في منشآت المدن والقرى في الصين، بميزانية قدرهـا 4ر7 ملايين دولار. |
Información relativa a los posibles objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones presentada por las Partes. | UN | المعلومات المتعلقة بإمكانية ضبط أهداف لتحديد وتقليص الانبعاثات كمياً، كما قدّمت من الأطراف |
[Consciente de que las Partes que son países desarrollados alcanzarán sus objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones principalmente con medidas nacionales de reducción de las emisiones,] [Recordando el párrafo 1 de la decisión 2/CMP.1,] | UN | [وإذ يسلم بأن البلدان المتقدمة الأطراف ستحقق التزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها، في المقام الأول، عن طريق بذل جهود محلية لخفض الانبعاثات،] [وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المقرر 2/م أإ-1،] |
La Parte [puede utilizar URE para contribuir al cumplimiento de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dimanantes del artículo 3] [no ha sido excluida de participar en proyectos relacionados con el artículo 6]; | UN | (أ) [يجوز لـ] الطرف [أن يستخدم وحدات خفض الإنبعاثات بالمساهمة في إمتثال إلتزاماته بتحديد وخفض الإنبعاثات كمياً بموجب المادة 3] [لم يستبعد من المشاركة في المشاريع بموجب المادة 6]؛ |
Se esperaría de las Partes incluidas en el anexo I que adoptaran un compromiso cuantificado de limitación y reducción de las emisiones. | UN | ن المتوقع أن تأخذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول التزامات الحدّ من الانبعاثات أو خفضها كمياً. |
i) Compromisos o medidas de mitigación mensurables, notificables y verificables adecuados a cada país, incluidos objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones, por todas las Partes que son países desarrollados, asegurando la comparabilidad de las actividades entre sí y teniendo en cuenta las diferencias en las circunstancias nacionales; | UN | `1` التزامات أو إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها وطنياً، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس كمّاً لتخفيف الانبعاثات والحد منها، من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف، وفي نفس الوقت ضمان إمكانية مقارنة الجهود، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية؛ |