ويكيبيديا

    "y reducción de los riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحد من المخاطر
        
    • والحد من مخاطر
        
    • المخاطر والحد منها
        
    • وتخفيض المخاطر
        
    • من مخاطرها والحد
        
    CEE: Fomentar la gestión de los conocimientos en la preparación ante casos de desastre y reducción de los riesgos en África Sudoriental y el Océano Índico Sudoccidental, las Comoras, Madagascar, Malawi y Mozambique UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة المعرفة في مجال التأهب للكوارث والحد من المخاطر في جنوب شرق أفريقيا وجنوب غرب المحيط الهندي، وجزر القمر، ومدغشقر، وملاوي، وموزامبيق
    Los servicios penitenciarios han elaborado una estrategia para la prevención de las enfermedades transmisibles que abarca la formación, educación, prevención, y reducción de los riesgos y daños. UN وقامت دائرة السجون بوضع استراتيجية للوقاية من الأمراض المعدية، تتضمن التدريب والتثقيف والوقاية والحد من المخاطر والتخفيف من الأذى.
    Fondo Fiduciario de la CEE para fomentar la gestión de los conocimientos en la preparación ante casos de desastre y reducción de los riesgos en África Sudoriental y el Océano Índico Sudoccidental, las Comoras, Madagascar, Malawi y Mozambique UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة المعرفة في مجال التأهب للكوارث والحد من المخاطر في جنوب شرق أفريقيا وجنوب غرب المحيط الهندي، وجزر القمر، ومدغشقر، وملاوي، وموزامبيق
    vi) Los países deberían aumentar el apoyo político a los programas de ordenación y desarrollo de los recursos naturales, lucha contra el cambio climático y reducción de los riesgos de desastre; UN ' 6` ينبغي للبلدان زيادة الدعم السياسي لبرامج إدارة الموارد الطبيعية وتنميتها وتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث؛
    Esos proyectos tenían relación con: educación, empleo, agricultura, atención sanitaria, violencia basada en el género y reducción de los riesgos resultantes de desastres naturales. UN وكانت هذه المشاريع تتعلق بمجالات التعليم والتوظيف والزراعة والرعاية الصحية والعنف القائم على التحيز الجنسي والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    4. Plaguicidas de toxicidad aguda - Gestión y reducción de los riesgos UN إدارة المخاطر والحد منها - بالنسبة لمبيدات الآفات حادة السمية
    De ahí que ONU-Hábitat haya adoptado un enfoque integrado de fomento de la capacidad de ordenación y administración de tierras, planificación de los asentamientos y reducción de los riesgos y la vulnerabilidad después de los conflictos o desastres. UN ولهذا السبب، اعتمد موئل الأمم المتحدة نهجا متكاملا لبناء القدرات تجاه تدبير وإدارة الأراضي بعد الكوارث/انتهاء الصراع، وتخطيط المستوطنات، والحد من المخاطر والتضرر.
    En el período previo a las elecciones, el Gobierno de Sierra Leona, con el apoyo de los asociados internacionales, en particular las Naciones Unidas, ha establecido una serie de medidas de fomento de la confianza y reducción de los riesgos, como el Código de Conducta de los partidos políticos, el Código de Conducta para los medios informativos y el apoyo a la Comisión Nacional Electoral y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. UN واتخذت حكومة سيراليون، بدعم من الشركاء الدوليين ولا سيما الأمم المتحدة، عددا من تدابير بناء الثقة والحد من المخاطر تمهيدا للانتخابات، مثل مدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية ومدونة قواعد السلوك لوسائط الإعلام ودعم اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    En el período previo a las elecciones, el Gobierno de Sierra Leona, con el apoyo de los asociados internacionales, en particular las Naciones Unidas, ha establecido una serie de medidas de fomento de la confianza y reducción de los riesgos, como el Código de Conducta de los partidos políticos, el Código de Conducta para los medios informativos y el apoyo a la Comisión Nacional Electoral y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. UN واتخذت حكومة سيراليون، بدعم من الشركاء الدوليين ولا سيما الأمم المتحدة، عددا من تدابير بناء الثقة والحد من المخاطر تمهيدا للانتخابات، مثل مدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية ومدونة قواعد السلوك لوسائط الإعلام ودعم اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Limpieza y reducción de los riesgos UN التطهير والحد من المخاطر
    Somos plenamente conscientes de que la tecnología espacial puede tener muchos beneficios pacíficos y puede utilizarse para superar los numerosos desafíos que afrontamos en materia de comunicaciones, desarrollo, medio ambiente, educación, medicina, desastres naturales y reducción de los riesgos. UN ونحن ندرك تماماً أنه يمكن أن يكون لتكنولوجيا الفضاء عدة منافع سلمية ويمكن استغلالها لمواجهة عدة تحديات تواجهنا اليوم فيما يتعلق بالاتصالات والتنمية والبيئة والتعليم والطب والكوارث الطبيعية والحد من المخاطر.
    Limpieza y reducción de los riesgos UN التطهير والحد من المخاطر
    El enfoque integrado de fomento de la capacidad de ordenación y administración de tierras, planificación de los asentamientos y reducción de los riesgos y la vulnerabilidad después de los conflictos o desastres se aplica en la actualidad en colaboración con organismos nacionales, donantes bilaterales y otros organismos de las Naciones Unidas en comunidades afectadas por el tsunami, terremotos o inundaciones en más de 15 países de Asia y África. UN ويجري حاليا تطبيق النهج المتكامل لبناء القدرات في مجالات إدارة الأراضي وتنظيمها بعد وقوع الكوارث وبعد انتهاء النزاعات، إضافة إلى تخطيط المستوطنات والحد من المخاطر واحتمالات التعرض للضرر في أكثر من 15 بلدا في آسيا وأفريقيا، وهو ما يتم بالتعاون مع الوكالات الوطنية والجهات المانحة الثنائية وسائر وكالات الأمم المتحدة في المناطق المتضررة من كارثة أمواج تسونامي ومن الزلازل والفيضانات.
    33. Evaluación y reducción de los riesgos de los productos químicos prioritarios (organización no gubernamental EcoTox, dedicada a cuestiones ambientales y sanitarias) UN 33 - تقييم المخاطر والحد من المخاطر بالنسبة للمواد الكيميائية ذات الأولوية (منظمة إكو توكس غير الحكومية المعنية بالبيئة والصحة)
    54. El título de la primera ponencia, que versó sobre la labor que se estaba llevando a cabo en los organismos encargados de la reducción de riesgos y la respuesta en situaciones de emergencia, era " Gestión de desastres y reducción de los riesgos en Asia central: situación actual y necesidades/expectativas " . UN 54- وكان العرض الإيضاحي الأول، الذي ركَّز على العمل الذي تضطلع به أوساط الحد من المخاطر والاستجابة في حالات الطوارئ، بعنوان " إدارة الكوارث والحد من المخاطر في آسيا الوسطى: الوضع الحالي واحتياجات/التوقعات " .
    iii) Cambio climático y reducción de los riesgos de desastres; UN ' 3` تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث؛
    Las plataformas nacionales impulsaron activamente políticas nacionales de promoción y reducción de los riesgos de desastre. UN 11 - وتابعت المنابر الوطنية بنشاط السياسات الوطنية المتعلقة بالدعوة والحد من مخاطر الكوارث.
    Además, en varias exposiciones e intervenciones se destacaron el fomento de la capacidad, la investigación, la capacitación y la sensibilización como elementos fundamentales de las estrategias de adaptación y reducción de los riesgos de desastre y su integración en las políticas y los programas nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إبراز بناء القدرات، والبحث، والتدريب، وإذكاء الوعي في عدة عروض ومداخلات على أنها عناصر رئيسية لاستراتيجيات التكيف والحد من مخاطر الكوارث، وإدماجها في السياسات والبرامج الوطنية.
    c) Los Estados partes que hayan informado de la presencia de zonas minadas bajo su jurisdicción o control llevarán a cabo programas de reducción de los riesgos y de sensibilización a estos en el marco de las actividades de evaluación y reducción de los riesgos más amplias destinadas a las poblaciones en mayor peligro. UN (ج) ستضع كل دولة طرف أبلغت عن وجود مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو سيطرتها برامج للحد من مخاطر الألغام وأخرى للتثقيف بشأن تلك المخاطر، في إطار أنشطة تقييم المخاطر والحد منها الأوسع نطاقاً التي تستهدف السكان الأكثر عرضة للخطر.
    La esfera del programa E del capítulo 19 del Programa 21 se refiere al aumento de la capacidad y el fortalecimiento de la experiencia a nivel nacional y regional en materia de identificación, control y reducción de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN ٣٢ - يتناول المجال البرنامجي هاء من الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١ بناء القدرات الوطنية واﻹقليمية وتعزيز اﻹمكانات المتعلقة بتحديد وإدارة وتخفيض المخاطر المترتبة على المواد الكيميائية بالنسبة للصحة البشرية والبيئة.
    Aumentar la seguridad de los productos químicos y reforzar las medidas de prevención y reducción de los riesgos y, en este contexto: UN 21 - تعزيز سلامة المواد الكيميائية والوقاية من مخاطرها والحد منها والقيام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد