Fotovoltaica Suministro descentralizado de energía para bombeo, alumbrado, telecomunicaciones y refrigeración | UN | إمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية ﻷغـراض الضخ واﻹضـــاءة والاتصــالات السلكية واللاسلكية والتبريد |
Fotovoltaica Suministro descentralizado de energía para bombeo, alumbrado, telecomunicaciones y refrigeración | UN | إمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية ﻷغـراض الضخ واﻹضـــاءة والاتصــالات السلكية واللاسلكية والتبريد |
En los países tropicales, son más importantes las normas sobre aire acondicionado y refrigeración. | UN | وفي البلدان المدارية، فإن المعايير لمكيفات الهواء والتبريد لها أهمية أكبر. |
Instalación de nuevo equipo de procesamiento de datos, observación, médico, de alojamiento y refrigeración. | UN | تركيب معدات جديدة لتجهيز البيانات والمراقبة والرعاية الطبية وأماكن الإقامة والتبريد. |
Los HCFC se utilizan fundamentalmente en equipo de aire acondicionado y refrigeración. | UN | وتستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أساسا في أجهزة تكييف الهواء والتبريد. |
Los HCFC se utilizan fundamentalmente en equipo de aire acondicionado y refrigeración. | UN | وتستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أساسا في أجهزة تكييف الهواء والتبريد. |
Este incremento se compensó en parte con el asiento de los gastos de almacenamiento y refrigeración en la categoría de gastos de los contingentes militares. Personal de contratación internacional | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا تسجيل تكاليف المستودعات والتبريد ضمن فئة نفقات الوحدات العسكرية. |
Si bien los gastos fijos de almacenamiento y refrigeración, se redujeron en comparación con contratos anteriores, aumentó el costo por persona, porque las raciones deben distribuirse entre un menor número de efectivos. | UN | ومع أن التكاليف الثابتة للتخزين والتبريد قد انخفضت عما كانت عليه في فترة العقود السابقة فإن التكلفة للفرد الواحد قد زادت نظرا ﻷن تلك التكاليف توزع اﻵن على عدد أقل من أفراد القوات. |
En 1998, los contadores de consumo de agua, electricidad y refrigeración del Centro Internacional de Viena habrán sobrepasado los 20 años de uso, tendrán poca precisión y no podrán ser reparados; | UN | بحلول عام ٨٩٩١، ستكون عدادات استهلاك المياه والكهرباء والتبريد في المركز قد تعدت ٠٢ سنة، ولا توفر الدقة المطلوبة كما أنه لا يمكن اصلاحها؛ |
En 1998, los contadores de consumo de agua, electricidad y refrigeración del Centro Internacional de Viena habrán sobrepasado los 20 años de uso, tendrán poca precisión y no podrán ser reparados; | UN | بحلول عام ٨٩٩١، ستكون عدادات استهلاك المياه والكهرباء والتبريد في المركز قد تعدت ٠٢ سنة، ولا توفر الدقة المطلوبة كما أنه لا يمكن اصلاحها؛ |
Entre los ejemplos mencionados figura el enseñar a los arquitectos el diseño de edificios que conservan la energía y a los porteros y supervisores de edificios prácticas de calefacción y refrigeración eficientes. | UN | وتشمل اﻷمثلة تدريب المهندسين المعماريين على تصميم إنشاءات تحافظ على الطاقة، وتعريف حراس المساكن ومشرفي المباني بممارسات التدفئة والتبريد ذات الكفاءة. |
iv) " Tentage should include flooring and the ability to heat and cool, as appropriate " (Las tiendas de campaña deberán contar con suelos e instalaciones de calefacción y refrigeración, cuando proceda); | UN | `4 ' " يتعين أن تشمل معدات الخيام الأبسطة والقدرة على توفير خدمات التدفئة والتبريد حسب الاقتضاء " ؛ |
Equipo de procesamiento de datos, observación, médico, de alojamiento y refrigeración actualizado, y eliminación de equipo obsoleto y potencialmente peligroso. | UN | توفير معدات حديثة في مجال تجهيز البيانات والمراقبة والرعاية الطبية والإقامة والتبريد والتخلص من المعدات القديمة والتي يحتمل أن تشكل خطرا. |
Debido a la antigüedad del edificio y al estado obsoleto de sus sistemas mecánicos y de fontanería, calefacción y refrigeración se han producido averías que requieren reparaciones de emergencia cada vez más frecuentes. | UN | وأسفر قدم المبنى وتقادم الأنظمة الميكانيكية وأنظمة السباكة والتدفئة والتبريد فيه عن أعطال تتطلب إصلاحات طارئة متكررة بشكل متزايد. |
Éstas deberán contar con suelos e instalaciones de calefacción y refrigeración, cuando proceda, | UN | وهذا يشمل إعداد الأرضيات وتوفير إمكانات للتسخين والتبريد حسبما يكون ملائماً()؛ |
En los párrafos 11 a 13 se explica que la antigüedad del edificio y el estado obsoleto de sus sistemas mecánicos y de fontanería, calefacción y refrigeración han conducido a una situación en que el mantenimiento ordinario y las reparaciones de emergencia ya no son suficientes. | UN | وقد أوضحت الفقرات 11 إلى 13 كيف أن المبنى أصبح قديما وأصبحت نظمه الميكانيكية ونظم السباكة والتدفئة والتبريد باتت عتيقة بدرجة لا تكفي معها الصيانة والإصلاحات الطارئة المنتظمة. |
Por otra parte, sin electricidad, la población rural no tiene acceso a servicios modernos, como luz eléctrica y refrigeración. | UN | وعلاوة على هذا، فإن سكان الريف لا يستطيعون، بدون الكهرباء، ان يحصلوا على الخدمات الحديثة من قبيل الإنارة الكهربائية والتبريد. |
Cabe atribuir las menores necesidades correspondientes a los observadores militares a que disminuyeron los costos de depósito y refrigeración con arreglo al nuevo contrato para raciones del sistema. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى المراقبين العسكريين أساساً إلى انخفاض تكاليف المستودعات والتبريد وفقا لنظام عقود حصص الإعاشة الجديد. |
Equipo de alojamiento y refrigeración y equipo médico | UN | أماكن الإقامة، ومعدات التبريد والمعدات الطبية |
Se esperaba una demanda fundamentalmente de HCFC-22 en aplicaciones para equipos de aire acondicionado estacionario y refrigeración. | UN | وكان من المتوقع أن ينصب الطلب بصورة رئيسية على HCFC-22 الداخلة في استخدامات تكييف الهواء غير النقالة وفي التبريد. |
Esta es una forma eficiente desde el punto de vista energético para la calefacción y refrigeración ambientales, cuyo uso se está extendiendo rápidamente. | UN | ويعتبر ذلك شكلا من أشكال الكفاية في استخدام الطاقة يصلح لتدفئة وتبريد الأماكن ويزداد استخدامه على نطاق سريع. |
Este proyecto tiene como fin ayudar a suministrar vacunas y refrigeración a la población rural pobre. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى المساعدة في تسليم المبردات وأجهزة التبريد لفقراء الريف. |