ويكيبيديا

    "y regionales pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإقليمية ذات الصلة
        
    • والإقليمية المعنية
        
    • والإقليمية الأخرى ذات الصلة
        
    • واﻻقليمية ذات الصلة
        
    • واﻻقليمية المعنية
        
    • والإقليمية المختصة
        
    • واﻹقليمية اﻷخرى
        
    • وإقليمية ذات صلة
        
    • والمنظمات الإقليمية المعنية
        
    • والإقليمية المناسبة
        
    • وإقليمية معنية أخرى
        
    • والإقليمية الوثيقة الصلة
        
    • وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية
        
    • والإقليمية ذات العلاقة
        
    • وإقليمية أخرى
        
    Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Para ello los Estados deben ratificar y aplicar los instrumentos jurídicos internacionales y regionales pertinentes. UN وتتطلب هذه التدابير مصادقة الدول على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة وتنفيذها.
    Potenciar los efectos sinérgicos y la cooperación entre los acuerdos, secretarías y organismos internacionales y regionales pertinentes. UN تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين الاتفاقات، الأمانات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    Alentamos a los países y a las organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que apliquen esas declaraciones regionales sobre la violencia armada y el desarrollo; UN نشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على تنفيذ هذه الإعلانات الإقليمية بشأن العنف المسلح والتنمية؛
    Este marco examinará la necesidad de que todas las iniciativas internacionales y regionales pertinentes colaboren estrechamente para garantizar la coordinación de las actividades. UN وسوف ينظر الإطار في الحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة لضمان تنسيق الأنشطة.
    Teniendo presentes los instrumentos internacionales y regionales pertinentes aprobados para prevenir y combatir el tráfico de armas de fuego, como el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, UN وإذ تضع في اعتبارها الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة المعتمدة لمنع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته،
    Actividades colaterales sobre el Programa de Inicio Rápido en reuniones internacionales y regionales pertinentes UN فعاليات جانبية لبرنامج البداية السريعة خلال الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة
    Además, se pidieron aclaraciones respecto de las interacciones entre el proyecto de artículos y los instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN كما التمست توضيحات بشأن التفاعلات بين مشاريع المواد والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Ratificación y aplicación efectiva de los instrumentos jurídicos internacionales y regionales pertinentes sobre los derechos humanos UN التصديق على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة بحقوق الإنسان، وتنفيذها على نحو فعال
    Número de actividades mundiales y regionales pertinentes relacionadas con la CMNUCCa y el CDBb a las que contribuye el MM UN عدد الفعاليات العالمية والإقليمية ذات الصلة باتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، التي تساهم فيها الآلية العالمية
    El OIEA siguió trabajando con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وواصلت الوكالة التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Tomando nota de las iniciativas internacionales y regionales pertinentes para la promoción de los derechos humanos en el plano local, UN وإذ يحيط علماً بالمبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد المحلي،
    Tomando nota de las iniciativas internacionales y regionales pertinentes para la promoción de los derechos humanos en el plano local, UN وإذ يحيط علماً بالمبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد المحلي،
    El OIEA siguió trabajando con las organizaciones e instituciones internacionales y regionales pertinentes. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية.
    Posteriormente se distribuyeron ejemplares de las directrices a todos los Estados Miembros y a las organizaciones y los organismos internacionales y regionales pertinentes. UN ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    En ese sentido, es crucial la cooperación estrecha y fiable entre las autoridades gubernamentales y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN ويتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد التعاون الوثيق القائم على الثقة بين السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    2. Las víctimas de sanciones que tengan consecuencias negativas deben presentar sus reclamaciones a los órganos nacionales, internacionales y regionales pertinentes. UN 2- ينبغي لضحايا الجزاءات ذات الآثار السلبية أن تقدم شكاواها إلى الهيئات الوطنية والدولية والإقليمية المعنية.
    El PNUMA se apoyará también en la labor de otros consejos y organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وسيبني اليونيب أيضاً على عمل المجالس والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    Cuando así se procediera, según señaló otra delegación, sería preciso tener plenamente en cuenta los factores nacionales y regionales pertinentes. UN وأشار وفد آخر إلى أنه يجب، عند القيام بذلك، إيلاء اهتمام تام للعوامل الوطنية واﻹقليمية ذات الصلة.
    La Conferencia aprobó un plan de acción para atender una amplia gama de preocupaciones y convino en que no podría hallarse ninguna solución significativa a problemas de esa magnitud sin la cooperación activa entre los Estados y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN واعتمد هذا المؤتمر خطة عمل تتناول طائفة عريضة من الاهتمامات، وسلم باستحالة إيجاد حل مجد لمشاكل بهذه الضخامة ما لم يكن هناك تعاون فعلي بين الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية.
    El fortalecimiento de las alianzas para el desarrollo mediante la aplicación del objetivo Nº 8 brindaría al Grupo de Trabajo la oportunidad de contribuir de manera constructiva a la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وتعزيز الشراكات الإنمائية بتنفيذ الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية سيتيح للفريق العامل فرصة المساهمة على نحو بنّاء في عمل المنظمات الدولية والإقليمية المختصة.
    Otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes UN المنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة
    Ghana ha seguido fortaleciendo sus capacidades institucionales y de recursos humanos en la aplicación de tecnologías nucleares a los problemas de salud, agricultura, industria y medio ambiente abordados en los proyectos nacionales y regionales pertinentes. UN وواصلت غانا تعزيز قدراتها المؤسسية ومواردها البشرية في تطبيق التكنولوجيات النووية في مشاكل الصحة، والزراعة، والصناعة، والبيئة، من خلال مشاريع وطنية وإقليمية ذات صلة.
    11. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que estreche la colaboración con las organizaciones intergubernamentales, internacionales y regionales pertinentes que participan en la lucha contra el problema mundial de las drogas, según proceda, a fin de intercambiar las mejores prácticas y aprovechar al máximo los beneficios que les reporta su singular ventaja comparativa; UN 11 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يزيد، حسب الاقتضاء، من تعاونه مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية بمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، بهدف تبادل أفضل الممارسات وتحقيق أقصى استفادة من ميزتها النسبية الفريدة؛
    4. Alienta a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que tomen iniciativas para promover la ejecución del Programa de Acción; UN 4 - تشجـع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة على اتخاذ مبادرات للتشجيع على تنفيذ برنامج العمل؛
    El proyecto lo organiza la División de Estadística en colaboración con las citadas comisiones regionales y algunos países piloto, y en coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y otras organizaciones mundiales y regionales pertinentes. UN وتقوم الشعبة الإحصائية بتنظيم هذا المشروع بالتعاون مع هاتين اللجنتين الإقليميتين وبلدان رائدة مختارة، وبالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمات عالمية وإقليمية معنية أخرى.
    Se examinará constantemente la puesta en práctica de las modalidades iniciales de aplicación, y se efectuarán los ajustes que sean necesarios para, entre otras cosas, atender a las necesidades y prioridades cambiantes de los países que participan y las instituciones ambientales nacionales y regionales pertinentes. UN وسيتم إبقاء تنفيذ النماذج التنفيذية قيد الاستعراض المستمر مع إدخال تعديلات عليها بحسب الاقتضاء، وذلك، من جملة أمور، من أجل الاستجابة للحاجات والأولويات الناشئة للبلدان المشاركة والمؤسسات البيئية الوطنية والإقليمية الوثيقة الصلة.
    F. Medidas adoptadas por otras organizaciones intergubernamentales, internacionales y regionales pertinentes, así como por las instituciones financieras internacionales UN التدابير التي اتخذتها المنظمات الحكومية الدولية الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية والمؤسسات المالية الدولية
    25. La UNCTAD, en colaboración con la OACI, sus organismos regionales y otros órganos internacionales y regionales pertinentes, deberá celebrar consultas con los países en desarrollo acerca de estas opciones y la elaboración del programa positivo. II. RESUMEN DEL PRESIDENTE UN 25- ينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولية ووكالاتها الإقليمية وسائر الهيئات الدولية والإقليمية ذات العلاقة بالموضوع أن يعمل مع البلدان النامية على تطوير هذه الخيارات وصياغة جدول الأعمال الإيجابي.
    Se ha enviado el Código al Secretario General de las Naciones Unidas para su distribución, así como también a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وقد أُرسِلت المُدوّنة إلى الأمين العامّ للأمم المتحدة بغرض توزيعها، كما أُرسِلت إلى منظمات دولية وإقليمية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد