El autor decidió abandonar la zona sin esperar más tiempo y regresó a su ciudad. | UN | وقرر مقدم البلاغ مغادرة المنطقة دون مزيد من الابطاء وعاد إلى بلدته. |
En vista de ello, el piloto de la Comisión dio por terminada la misión y regresó a la base. | UN | وعلى هذا اﻷساس، عدل طيار اللجنة عن المهمة وعاد إلى القاعدة. |
El Coronel Yusuf se negó a entrevistarse con los otros líderes y regresó a Somalia pasando por Addis Abeba y por Djibouti, donde se reunió con el Presidente Guelleh. | UN | ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه. |
Varias horas después de haber sido llevada a la funeraria, la víctima fue liberada y regresó a su casa. | UN | وبعد انقضاء عدة ساعات على أخذ الضحية إلى دائرة شؤون الجنازات، أطلق سراحها وعادت إلى بيتها. |
Ésta se negó y regresó a la base del Equipo sin haber podido celebrar la entrevista. | UN | ورفضت المحققة ذلك وعادت الى قاعدة الفريق، دون أن تتمكن من إجراء المقابلة. |
El conductor descargó las cajas y regresó a su punto de partida. | UN | وقام السائق بتفريغ الصناديق وعاد الى موقعه اﻷصلي. |
Cumplió condena, obtuvo la libertad condicional y regresó a su puesto de trabajo donde descubrió que había sido despedido y sustituido por otra persona. | UN | وقد قضى عقوبته وأُخلي سبيله إخلاءً مشروطاً وعاد إلى العمل ليجد أنه قد تمّ فصله واستبداله بموظف آخر. |
7. Madjid Benyamina fue puesto en libertad a los cuatro días y regresó a Francia. | UN | 7- وأُخلي سبيل مجيد بنيامينة بعد أربعة أيام من احتجازه وعاد إلى فرنسا. |
Días más tarde, dejó Hollywood y regresó a su hogar en Suiza. | Open Subtitles | وبعد عدة أيام ٍ، غادر هوليوود وعاد إلى سويسرا. |
Cuando llegamos a Southampton, bajó del Virginian y regresó a América. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى ساوثامتون .. نزل من الباخرة وعاد إلى أميركا |
Y se acordó de su entrenamiento y regresó a un lugar seguro. | Open Subtitles | ولقد تذكر تدريباته الخاصة وعاد إلى موقع آمن |
El Grupo llegó a Sierra Leona el 22 de diciembre de 1996 y regresó a Nueva York el 6 de enero de 1997. | UN | وقد وصل الفريق إلى سيراليون في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وعاد إلى نيويورك في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
El autor aceptó hacerlo, y regresó a Camboya en septiembre. | UN | ووافق المؤلف على ذلك وعاد إلى كمبوديا في أيلول/سبتمبر. |
El equipo terminó sus tareas a las 14.45 horas y regresó a un hotel de Mosul a las 15.00 horas. | UN | وانتهت مهمة الفريق في الساعة 45/14 وعاد إلى أحد فنادق الموصل في الساعة 00/15. |
Momentos después, despegó de nuevo y regresó a su posición original. | UN | بعد لحظات، أقلعت مجددا وعادت إلى موقعها اﻷصلي. |
Poco después, el avión militar turco despegó y regresó a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وبعد ذلك بفترة بسيطة، أقلعت الطائرة العسكرية التركية وعادت إلى أنقرة. |
Un caza de la OTAN enviado a investigar estableció contacto visual con un helicóptero, que llegó hasta las cercanías de Zenica y regresó a Posusje sin aterrizar. | UN | وقامت مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق وشاهدت طائرة عمودية. ومضت الطائرة العمودية الى منطقة مجاورة لزينيتشا وعادت الى بوسوسي بدون هبوط. |
A finales de 1990 abandonó la Legión y regresó a los Países Bajos. | UN | وترك الفرقة في نهاية عام ١٩٩٠ وعاد الى هولندا. |
Fue puesto en libertad y regresó a su hogar tras más de 80 días de detención. | UN | إذ أُخلي سبيله وأُعيد إلى أسرته بعد احتجازه لما يزيد عن 80 يوماً. |
De allí fue trasladado al hospital penitenciario, donde permaneció hasta el 19 de diciembre de 2005 en que se le dio el alta y regresó a Colina II. | UN | ونقل من هناك إلى مستشفى السجن حيث مكث حتى 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 عندما تماثل للشفاء، وأعيد إلى سجن كولينا الثاني. |
Salió de Australia el 9 de octubre de 2002 y regresó a ese país el 1 de octubre de 2003 con un visado de la subclase 676 (turista). | UN | وغادر أستراليا في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ثم دخلها مرّة أخرى في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بتأشيرة من الفئة الفرعية 676 (تأشيرة سياحية). |
El Sr. Vendrell visitó posteriormente las Islas Salomón del 29 al 31 de enero por invitación del Gobierno de ese país y regresó a Papua Nueva Guinea del 1º al 3 de febrero de 1995. | UN | وفي وقت لاحق، زار السيد فندرل جزر سليمان في الفترة من ٩٢ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير تلبية لدعوة من حكومة البلد المذكور ثم عاد إلى بابوا غينيا الجديدة في الفترة من ١ إلى ٣ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Personal de la UNPROFOR observó, a 5 kilómetros al sudeste de Brcko, un helicóptero no identificado que sobrevoló esa ciudad y regresó a la posición inicial. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق بركو، وقد حلقت فوق المدينة ذاتها، ثم عادت إلى نقطة البداية. |
Y Moisés llevó a su esposa e hijo y regresó a la tierra de Egipto. | Open Subtitles | و موسى أخذ زوجته و إبنه و عاد إلى أرض مصر |