El año pasado, el UNICEF aplicó programas de desmovilización y reinserción en más de una docena de países. | UN | وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا. |
Evaluación de la seguridad de los centros electorales o de desmovilización, desarme y reinserción en todo el país | UN | إجراء تقييم امني لمواقع الانتخابات أو لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أنحاء البلد |
Ulteriormente, los combatientes se integra-ron en el programa de desarme, desmovilización y reinserción en Daru. | UN | وتم لاحقا إدخال هؤلاء المقاتلين في البرنامج الذي تم تنفيذه في دارو لنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع. |
4.2.3 Regreso al país y reinserción en sus comunidades locales de 180.000 refugiados burundianos registrados en la República Unida de Tanzanía | UN | 4-2-3 عودة 000 180 لاجئ بوروندي مسجلين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بوروندي وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية |
- la iniciación del proceso de desarme, desmovilización y reinserción en la sociedad angoleña de los excombatientes de la UNITA, haciéndose cargo de sus familias; | UN | - بدء عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين لليونيتا وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الأنغولي والعناية بأسرهم؛ |
11. Alienta también a los gobiernos a que intensifiquen la colaboración con organizaciones no gubernamentales para establecer y ejecutar programas eficaces de asesoramiento, capacitación y reinserción en la sociedad de las víctimas de la trata y programas que ofrezcan albergue y servicios de ayuda a quienes lo hayan sido o puedan serlo; | UN | 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للواتي هن الآن ضحايا بالفعل أو اللواتي من المحتمل أن يصبحن ضحايا؛ |
2.2 Finalización del programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción en Burundi | UN | 2-2 إنهاء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي |
Aplaudimos la visión de la Unión Europea de estructurar medidas integrales de desarme, desmovilización y reinserción en los trabajos de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ونشيد برؤية الاتحاد الأوروبي الخاصة بإدخال تدابير شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمل لجنة بناء السلام. |
Logro previsto 2.2: Finalización del programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción en Burundi | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إنهاء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي |
Tras un debate de un día de duración el Consejo aprobó una declaración del Presidente en la que se recogían diversas recomendaciones sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción en el contexto de la consolidación de la paz después de los conflictos (S/PRST/2000/10). | UN | واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Alemania ha apoyado programas de desarme, desmovilización y reinserción en Angola, el Chad, Etiopía, Eritrea, Mozambique, Somalia y Uganda. | UN | وقدمت ألمانيا الدعم إلى برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إثيوبيا، وإريتريا، وأنغولا، وأوغندا، وتشاد، والصومال، وموزامبيق. |
Se ha emprendido una serie de iniciativas bilaterales y conjuntas de programación bajo los auspicios de ese mecanismo de coordinación, a raíz de lo cual ha mejorado considerablemente la ejecución de proyectos de desarme, desmovilización y reinserción en Somalia. | UN | واتخذت مجموعة من مبادرات البرمجة الثنائية والمشتركة تحت رعاية آلية التنسيق هذه، مما أسفر عن تعزيز مشاريع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الصومال بدرجة ملموسة. |
Habida cuenta del considerable número de elementos armados extranjeros participantes en el conflicto de Côte d ' Ivoire, el componente debería tener presente la necesidad de adoptar un enfoque regional con respecto a las actividades de desarme, desmovilización y reinserción, en cooperación con otros agentes interesados. | UN | ونظرا للعدد الكبير من العناصر الأجنبية المسلحة في كوت ديفوار، ينبغي لهذا العنصر أن يراعي ضرورة معالجة أنشطة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق نهج إقليمي، وبالتعاون مع الجهات المعنية. |
Curso sobre desarme, desmovilización y reinserción en el proceso de consolidación de la paz | UN | 4 - دورة تدريبية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بناء السلام |
En el proyecto se tienen en cuenta los derechos sociales humanos básicos al dar a los delincuentes una oportunidad para su rehabilitación y reinserción en la sociedad. | UN | ويراعي هذا المشروع الحقوق الاجتماعية الإنسانية الأساسية بمنحه مخالفي القانون فرصة لإعادة التأهيل وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Omán informó de que se estaban preparando proyectos de ley de protección, apoyo y reinserción en la sociedad de las víctimas de la trata de personas y al mismo tiempo de penalización de esa trata. | UN | وأفادت عمان عن وضع مشاريع قوانين لحماية ضحايا الاتجار ودعمهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، إلى جانب مشاريع القوانين التي تجرِّم الاتجار بالبشر. |
Esa esfera prevé medidas de prevención, atención y desarrollo de actividades generadoras de ingresos con miras a lograr su conversión y reinserción en la sociedad. | UN | وقد تقرر في هذا المجال اتخاذ إجراءات وقاية ورعاية وتطوير للأنشطة المدرة للدخل من أجل تحويل أفراد هذه الفئة إلى مهن أخرى وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
11. Alienta también a los gobiernos a que intensifiquen la colaboración con organizaciones no gubernamentales para establecer y ejecutar programas eficaces de asesoramiento, capacitación y reinserción en la sociedad de las víctimas de la trata y programas que ofrezcan albergue y servicios de ayuda a quienes lo hayan sido o puedan serlo; | UN | 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا الفعليين أو المحتملين؛ |
:: Examen y actualización del plan maestro para el Departamento de Prisiones y reinserción en la concepción de establecimientos penitenciarios con respecto al diseño estructural, incluidos el examen y la actualización en papel de los planos edilicios de los establecimientos penitenciarios | UN | :: استعراض واستكمال الخطة الرئيسية لمكتب إدارة السجون والتأهيل في مجال تطوير مرافق السجون على مستوى التصميم الهيكلي، بما في ذلك استعراض واستكمال رسومات خطط بناء السجون على الورق |
Designación del Ministerio de Trabajo y reinserción en la Comunidad como autoridad central en cuestiones relacionadas con la adopción; | UN | تعيين وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي باعتبارها السلطة المركزية المعنية بشؤون التبنّي؛ |
Formulación del plan conjunto de operaciones como grupo de instrucciones para la reanudación del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción en Liberia, preparado con los principales asociados en la ejecución y aprobado por la comisión nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción | UN | تم، بالاشتراك مع شركاء التنفيذ الرئيسيين، وضع خطة التنفيذ المشتركة، باعتبارها الأداة الرئيسية لاستئناف عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في ليبريا، وأقرتها اللجنة الوطنية لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم |
Sólo un proceso general de desarme, desmovilización y reinserción en todo el país permitirá a las autoridades del Gobierno central favorecer las condiciones de seguridad propicias para la celebración de unas elecciones libres e imparciales. | UN | فلن يتاح لسلطة الحكومة المركزية توفير الحالة الأمنية التي تؤدي إلى عقد انتخابات حرة ونزيهة بدون عملية شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على صعيد الدولة بأسرها. |
3.1.3 Salida de órbita y reinserción en órbita de objetos espaciales | UN | ٣-١-٣- اخراج اﻷجسام الفضائية من المدار واعادتها اليه |