Por otra parte, en el Artículo 14 de la Ley de matrimonio y relaciones familiares figuran disposiciones acerca de la igualdad de los cónyuges. | UN | والمادة 14 من قانون الزواج والعلاقات الأسرية تتضمن أحكاما تتعلق بالمساواة بين الزوجين. |
En segundo lugar, también se están ampliando las modalidades y relaciones familiares, algunas de las cuales son relativamente nuevas para la región. | UN | ثانيا، فإن تعدد الأشكال والعلاقات الأسرية وبعضها جديد نسبياً على المنطقة آخذ في الانتشار المستمر. |
Además, las oficinas del registro civil tienen que aplicar la Ley del matrimonio y relaciones familiares cuando se inscriben matrimonios. | UN | وعلاوة على ذلك، على مكاتب المحامين أن تطبق قانون الزواج والعلاقات الأسرية عند تسجيل الزيجات. |
Por último, el propuesto proyecto de ley sobre matrimonio, divorcio y relaciones familiares reconoce todos los tipos de matrimonio y sólo exige que estén registrados. | UN | وأضاف أن قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية يعترف بجميع أنواع الزواج ويشترط تسجيلها. |
Cuando se refiere al entorno familiar, la Convención refleja diferentes estructuras familiares derivadas de diversas pautas culturales y relaciones familiares emergentes. | UN | وعند النظر في البيئة الأسرية، تعكس الاتفاقية هياكل أسرية مختلفة ناشئة عن الأنماط الثقافية المتنوعة والعلاقات الأسرية الناشئة. |
Artículo 16: matrimonio y relaciones familiares | UN | المادة 16 الزواج والعلاقات الأسرية |
151. Ni la Constitución ni el proyecto de ley de matrimonio, divorcio y relaciones familiares hacen referencia a los esponsales. | UN | 151 - لا يعطي أي من الدستور أو المشروع المقترح لقانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية مسألة الخطوبة. |
Artículo 16: Matrimonio y relaciones familiares | UN | المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية |
El debate se centró en las oportunidades y recursos que existen en el derecho internacional de los derechos humanos, en particular la Convención para lograr la igualdad en materia de nacionalidad, matrimonio y relaciones familiares y combatir la violencia contra la mujer. | UN | وركزت المناقشات ذات الصلة على الفرص والتعويضات المتاحة في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، وخاصة الاتفاقية، لتحقيق المساواة في مجالات الجنسية والزواج والعلاقات الأسرية والعنف ضد المرأة. |
Pregunta si el nuevo proyecto de ley sobre matrimonio, divorcio y relaciones familiares establecerá un sistema uniforme en Malawi y, de ser así, desea saber si sus disposiciones se aplicarán retroactivamente a los actuales matrimonios, exigiendo, por ejemplo, el registro de las uniones en concubinato. | UN | وتساءلت عما إذا كان قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية الجديد سيضع نظاماً موحداً في ملاوي وفى هذه الحالة هل ستنطبق أحكامه بأثر رجعي على الزيجات القائمة بأن يتطلب مثلا تسجيل حالات الزواج العرفي. |
Matrimonio y relaciones familiares | UN | العلاقات الزوجية والعلاقات الأسرية |
16. Matrimonio y relaciones familiares | UN | المادة 16 الزواج والعلاقات الأسرية |
Artículo 16. - Matrimonio y relaciones familiares | UN | المادة 16 - الزواج والعلاقات الأسرية |
16. Matrimonio y relaciones familiares | UN | المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية |
Respuesta: Se espera que el Parlamento examine en breve el proyecto de ley de matrimonio, divorcio y relaciones familiares y el proyecto de ley de igualdad de género. | UN | الرد: من المأمول فيه أن يعرض مشروع القانون المتعلق بالزواج والطلاق والعلاقات الأسرية ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين على البرلمان قريباً. |
Respuesta: Se espera que el Parlamento examine en breve el proyecto de ley de matrimonio, divorcio y relaciones familiares y el proyecto de ley de igualdad de género. | UN | الرد: من المأمول فيه أن يعرض مشروع القانون المتعلق بالزواج والطلاق والعلاقات الأسرية ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين على البرلمان قريباً. |
L. Matrimonio y relaciones familiares 199 - 213 43 | UN | لام - الزواج والعلاقات الأسرية 199-213 54 |
Artículo 16: matrimonio y relaciones familiares 96 - 98 23 | UN | المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية 96-98 29 |
416. En Tayikistán se observa una tendencia favorable a la formación de familias fundadas en formas de matrimonio y relaciones familiares tradicionales. | UN | 416- وفي طاجيكستان يمكن ملاحظة اتجاه نحو تكوين أسر تقوم على الأنماط التقليدية للزواج والعلاقات العائلية. |
Matrimonio y relaciones familiares | UN | الزواج والعلاقات الأُسرية |
Artículo 16: Matrimonio y relaciones familiares | UN | المادة 16: الزواج والحياة الأسرية |
Matrimonio y relaciones familiares | UN | الزواج والروابط الأسرية |
Artículo 16. Matrimonio y relaciones familiares | UN | المادة 16: الزواج وقانون الأُسرة |
Matrimonio y relaciones familiares | UN | الزواج والعلاقات الأسَرية |