ويكيبيديا

    "y relaciones laborales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعلاقات الصناعية
        
    • وعلاقات العمل
        
    • والعﻻقات العمالية
        
    • علاقات العمالة والعمل
        
    • وتنظيم علاقات العمل
        
    • علاقات العمل والتوظيف
        
    • علاقات الاستخدام والعمل
        
    Cualquier modificación que se efectúe debe ajustarse a las disposiciones de la Ley de Trabajo y Relaciones Laborales de 2002. UN ويجب في كل التعديلات أن تتوافق مع أحكام قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    Desde que entró en vigor en 2002, la Ley de empleo y Relaciones Laborales, se han denunciado a la policía dos casos de acoso sexual. UN ومنذ دخول قانون التوظيف والعلاقات الصناعية حيز النفاذ عام 2002، جرى إبلاغ الشرطة عن حالتين للتحرش الجنسي.
    La prohibición de la discriminación en materia de empleo está regulada por la Ley de empleo y Relaciones Laborales. UN وينظم قانون علاقات العمل والعلاقات الصناعية حظر التمييز في المسائل المتعلقة بالعمل.
    La Ley de sindicatos y Relaciones Laborales, promulgada en 1997, refuerza los derechos de los trabajadores a organizarse en sindicatos. UN إن قانون النقابات وعلاقات العمل الذي صدر في عام 1997 يعزز حقوق العاملين في تنظيم أنفسهم في النقابات.
    Dailiani, Konstantina, Departamento de Trabajo y Relaciones Laborales UN دلياني، كونستنتينا، إدارة الأشغال وعلاقات العمل
    La oradora pregunta si el proyecto de ley de sindicatos y Relaciones Laborales comprenderá la situación de la zona de protección de las exportaciones. UN ٤٤ - وسألت فيما إذا كان مشروع قانون النقابات العمالية وعلاقات العمل يغطي الحالة في منطقة حماية الصادرات.
    Para abordar este asunto, el Ministerio de Trabajo y Relaciones Laborales ha puesto en marcha un proyecto denominado Información sobre el mercado laboral. UN وتسعى وزارة العمل والعلاقات الصناعية إلى إنشاء مشروع لمعلومات سوق العمل لمعالجة هذه المسألة
    Esta Declaración contiene una serie de principios, recomendados a los gobiernos, a las organizaciones de empleadores y de trabajadores y a las ETN, sobre empleo, formación profesional, condiciones de trabajo y de vida y Relaciones Laborales. UN ويحتوي اﻹعلان على مبادئ موصى بها للحكومات ولمنظمات أرباب العمل ولمنظمات العاملين وللشركات عبر الوطنية بشأن التوظيف والتدريب وشروط العمل وأوضاع الحياة والعلاقات الصناعية.
    447. Desde que se presentó el tercer informe periódico en 1995 se han realizado progresos considerables en la promoción de prácticas de empleo y Relaciones Laborales satisfactorias en la Isla. UN منذ كتابة التقرير الدوري الثالث في عام 1995، أجريت تطويرات كبيرة فيما يتعلق بتعزيز الممارسة السليمة للاستخدام والعلاقات الصناعية في الجزيرة.
    122. La Ley de el Trabajo y Relaciones Laborales de 2002 dispone expresamente la misma remuneración del trabajo de igual valor. UN 122- وينص قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2000، صراحة على توحيد معدل المكافأة على الأعمال المتساوية القيمة.
    El Departamento de Relaciones Laborales y de Empleo vela por la aplicación de las disposiciones de la Ley de empleo y Relaciones Laborales a todos los trabajadores empleados en Malta, cualquiera que sea su nacionalidad, a condición de que su actividad laboral se ciña a los procedimientos establecidos. UN وتكفل إدارة العلاقات الصناعية والعمالية تطبيق قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على جميع العاملين في مالطة بغض النظر عن جنسيتهم طالما كانون يعملون وفقا للإجراءات السارية.
    La ley confiere al Director de empleo y Relaciones Laborales la facultad de velar por el cumplimiento de las disposiciones de la Ley de empleo y Relaciones Laborales y sus leyes secundarias para salvaguardar esos principios. UN ويمنح القانون مدير العلاقات الصناعية والعمالة صلاحية إنفاذ كل من أحكام قانون العمالة والعلاقات الصناعية والتشريع المنبثق عنه الرامي إلى ضمان هذه المبادئ.
    Se ha iniciado la labor para que las empresas de propiedad social estén sujetas a las mismas leyes que las empresas privadas, sobre todo en materia impositiva y Relaciones Laborales. UN وبدأ العمل على جعل هذه المؤسسات تخضع لنفس القوانين التي تنظم المؤسسات الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بمجالات الضرائب وعلاقات العمل.
    La ley confiere al Director de Empleo y Relaciones Laborales la facultad de velar por el cumplimiento de las disposiciones de la Ley de empleo y Relaciones Laborales y sus leyes secundarias para salvaguardar esos principios. UN ويمنح القانون مدير علاقات العمل والعمل صلاحية إنفاذ كل من أحكام قانون العمل وعلاقات العمل والتشريع المنبثق عنه الرامي إلى ضمان هذه المبادئ.
    El Gobierno ha promulgado la Ley de empleo y Relaciones Laborales y la Ley de instituciones laborales, de 2004, a fin de crear un entorno favorable para que los trabajadores puedan disfrutar de sus derechos laborales y sociales. UN وسنَّت الحكومة قانون العمالة وعلاقات العمل وقانون مؤسسات العمال لعام 2004 لتوفير بيئة مواتية للعمال للتمتع بحقوقهم العمّالية والاجتماعية.
    La Ley confiere al Director de Empleo y Relaciones Laborales la facultad de velar por el cumplimiento de las disposiciones de la Ley de empleo y de relaciones laborales y sus leyes secundarias para salvaguardar esos principios. UN ويخوّل القانونُ مدير قسم العمل وعلاقات العمل صلاحية إنفاذ أحكام قانون العمل وعلاقات العمل وكذا التشريع المنبثق عنه والرامي إلى ضمان هذه المبادئ.
    85. La jurisdicción del Tribunal de Trabajo se especifica en el artículo 94 de la Ley de empleo y Relaciones Laborales y el artículo 51 de la Ley de instituciones laborales. UN 85- ويحدَّد اختصاص محكمة العمل في البند 94 من قانون العمالة وعلاقات العمل والبند 51 من قانون مؤسسات العمل.
    En su artículo 7 se abordan esas cuestiones y se impone como requisito previo la obligación de disponer de una licencia, otorgada por el Ministro de Empleo y Relaciones Laborales. UN وتتناول المادة 7 هذه المسائل. ويجب على تلك الوكالات أن تحصل على ترخيص تمنحه وزارة العمالة وعلاقات العمل قبل أن يُسمح لها بالعمل.
    La promulgación de leyes mejoradas, como la ley de empleo y Relaciones Laborales, de 2004, que, entre otras cosas, incorpora las normas de la Organización Mundial del Trabajo para abolir las peores formas de trabajo infantil, han permitido aumentar aún más el bienestar y los derechos de los niños. UN ويزيد من تحسين رفاه الطفل وحقوقه تحسين القوانين، مثل قانون علاقات العمالة والعمل لعام 2004 الذي يتضمن، في جملة أمور، معايير منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Tal y como sostuvo el tribunal del trabajo en la causa Sisty Patrick Kessy & 2 Others v The Manager, China Paper, es culpable de delito todo empleador que discrimine a un empleado en contravención de lo dispuesto en los párrafos 4) y 5) del artículo 7 de la Ley de Empleo y Relaciones Laborales. UN وعنذ النظر في قضية سيستي باترك كيسي وشخصين آخرين ضد مدير الشركة الصينية لصناعة الورق()، قضت محكمة العمل بتجريم رب العمل الذي ميّز ضد أحد العمال بما يتنافي وأحكام الفقرتين الفرعيتين 4 و 5 من المادة 7 من قانون العمالة وتنظيم علاقات العمل().
    La Ley de empleo y Relaciones Laborales de 2003 fue revisada y sustituida por la de 2004. UN تمت مراجعة قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2003 وحلّ محله الآن قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004.
    Asimismo, el Parlamento aprobó la Ley de empleo y Relaciones Laborales (2004), que prohíbe la discriminación en el lugar de trabajo basada en el género, el sexo, el estado civil, la discapacidad y el embarazo. UN وسن البرلمان أيضاً في عام 2004 قانون علاقات الاستخدام والعمل. ويحظر هذا القانون التمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس والتفضيل الجنسي والحالة الاجتماعية والعوق والحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد