ويكيبيديا

    "y reorganización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإعادة التنظيم
        
    • وإعادة تنظيمها
        
    • وإعادة تنظيم
        
    • وإعادة تنظيمه
        
    • وإعادة تصميم
        
    • واعادة التنظيم
        
    • وإعادة التصميم
        
    Actualmente, el UNITAR ha concluido con éxito un ambicioso proceso de reestructuración y reorganización. UN وقد استكمل المعهد اﻵن بنجاح عملية طموحة في مجال إعادة التشكيل وإعادة التنظيم.
    En particular, el subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. UN وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة.
    En particular, el subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. UN وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة.
    En consecuencia, la mayoría era partidaria de una reforma y reorganización a fondo de las fuerzas armadas para que adquirieran un carácter verdaderamente nacional. UN ولذلك فإنه يؤيد بصفة أساسية إصلاح القوات المسلحة وإعادة تنظيمها ليكتسب طابعا وطنيا حقيقيا.
    Esos planes necesitarán mejoras y reorganización. UN وهذه الخطط بحاجة إلى تحسين وإعادة تنظيم.
    Cuando indagó al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que se habían congelado las vacantes de los puestos de P-5 y de D-1 en el Centro hasta que se terminara la reevaluación y reorganización del programa de trabajo. UN وعند الاستفسار عن هذه المسألة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم تجميد شغل الوظيفتين الشاغرتين في المركز برتبة ف - ٥ و مد - ١ إلى أن تستكمل إعادة تقييم برنامج عمل المركز وإعادة تنظيمه.
    La ONUDI también impartió capacitación especializada en gestión del cambio y reorganización de los procesos institucionales a los miembros de su personal directivo superior antes de iniciar el proyecto. UN ونظمت اليونيدو أيضاً تدريباً مخصصاً لإدارة التغير وإعادة تصميم أساليب العمل تلقاه كبار مديريها قبل انطلاق المشروع.
    Las propuestas representan una petición modesta a la luz del éxito del proceso de transformación y reorganización de la ONUDI y el 50% de reducción del presupuesto de la Organización a lo largo de los seis años anteriores. UN فالاقتراحات تمثل طلبا متواضعا في ضوء عملية التحول واعادة التنظيم الناجحة التي شهدتها اليونيدو وفي ضوء تخفيض ميزانية المنظمة الى ٠٥ في المائة خلال السنوات الست الماضية.
    En particular, el Subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. UN وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة.
    En particular, el Subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. UN وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة.
    El mismo esfuerzo debería realizarse también cuando las empresas emprenden un proceso de reestructuración y reorganización. UN وينبغي أيضاً بذل نفس الجهد عندما تمرّ المؤسسات بعملية لإعادة الهيكلة وإعادة التنظيم.
    En otros ejes estratégicos, reporta avances en capacitación, difusión, infraestructura y reorganización institucional. UN وفي جملة محاور استراتيجية، تم تحقيق تقدم في مجالات التدريب، والنشر، والهياكل الأساسية وإعادة التنظيم المؤسسي.
    En otros ejes estratégicos reporta avances en capacitación, difusión, equipamiento e infraestructura y reorganización. UN في جملة محاور استراتيجية، تم إحراز أوجه تقدم في مجالات التدريب، والنشر، والتجهيز، والهياكل الأساسية وإعادة التنظيم.
    En otros ejes estratégicos reporta avances en capacitación, difusión, infraestructura y reorganización institucional. UN في جملة محاور استراتيجية، تم إحراز أوجه تقدم في مجالات التدريب، والنشر، والهياكل الأساسية، وإعادة التنظيم المؤسسي.
    Se examinaron constantemente la reforma y reorganización de las adquisiciones y la Asamblea General evaluó positivamente sus logros. UN واستمر استعراض إصلاح شعبة المشتريات وإعادة تنظيمها وكان تقييم الجمعية العامة لمنجزاتها إيجابيا.
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia aprueba el plan de reestructuración y reorganización del Servicio de Policía de Liberia UN موافقة الحكومة الوطنية الانتقالية على الخطة المتعلقة بإعادة تشكيل دائرة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها
    Por ese motivo, las actividades relacionadas con los estudios de caso se aplazaron para facilitar la renovación y reorganización de la institución UN وبناء على ذلك، تأجل العمل في دراستي الحالة لاستيعاب عملية تجديد المؤسسة وإعادة تنظيمها
    Por lo que respecta a la modernización del aparato estatal, en este plano se contemplan las acciones de forta-lecimiento y reorganización del aparato estatal, para lo cual se han desarrollado las acciones siguientes. UN وإننـا نفكـر فـي أنشطة تستهدف تعزيز وإعادة تنظيم جهـاز الدولـة، ولهـذا الغرض نقوم باﻷنشطة التالية.
    Representación de sociedades en temas de fiscalidad, constitución de empresas, fusiones y adquisiciones y reorganización de empresas. UN تمثيل شركات في قضايا تتعلق بالضرائب، وإنشاء مؤسسات تجارية، واندماج الشركات وشرائها، وإعادة تنظيم الشركات.
    También se emprendió en aquellas fechas la reforma y reorganización del sistema político y social interno. UN كما بدأ في ذلك الوقت عملية إصلاحات وإعادة تنظيم للنظام السياسي والاجتماعي الداخلي.
    A. Reforma y reorganización de la OSPNU UN ألف - إصلاح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وإعادة تنظيمه
    La ONUDI también impartió capacitación especializada en gestión del cambio y reorganización de los procesos institucionales a los miembros de su personal directivo superior antes de iniciar el proyecto. UN ونظمت اليونيدو أيضاً تدريباً مخصصاً لإدارة التغير وإعادة تصميم أساليب العمل تلقاه كبار مديريها قبل انطلاق المشروع.
    10. Con respecto al párrafo 4, se indicó que convendría afinar la distinción entre liquidación y reorganización teniendo en cuenta otras técnicas, como la venta de la empresa como negocio en marcha, y se sugirió que ese cambio se reflejara en todo el capítulo IX. UN 10- وبشأن الفقرة 4، قيل إن التمييز بين التصفية واعادة التنظيم يحتاج إلى المزيد من التفصيل لمراعاة أساليب أخرى، مثل بيع منشأة تجارية كمنشأة عاملة، وعلى أن يظهر ذلك التغيير في جميع أجزاء الفصل التاسع.
    En las estimaciones iniciales para el bienio 2004-2005 no se desglosaban los gastos de producción y mantenimiento del sistema Atlas de los gastos de desarrollo y reorganización. UN 100 - لم تفصل التوقعات الأصلية لفترة السنتين 2004-2005 تكاليف الإنتاج والصيانة بحسب برنامج أطلس عن تكاليف التطوير وإعادة التصميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد