ويكيبيديا

    "y repetición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والرسوب
        
    • والإعادة
        
    • والتكرار
        
    • وتكرار
        
    • وتكرارها
        
    • وإعادة التطبيق
        
    • وإعادة السنة
        
    • ومعدلات الرسوب
        
    Tampoco es suficiente garantizar niveles de deserción y repetición escolar más bajos. UN ولا يكفي كذلك خفض معدلات التسرب والرسوب.
    La enseñanza en la primera infancia es una medida fundamental para reducir las tasas de deserción escolar y repetición en la enseñanza primaria. UN التعليم في مرحلة الطفولة الأولى كتدبير رئيسي لتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب في المدارس الأوّلية.
    Sin embargo, la reprobación y repetición escolares junto con la antes mencionada deserción erosionan este objetivo. UN غير أن الفشل والرسوب الدراسيين إلى جانب الانقطاع عن الدراسة المذكور آنفا غدت عوامل تقوِّض السعي لبلوغ هذا الهدف.
    108. La educación se imparte solamente en idioma jemer, hecho que aumenta las tasas de abandono y repetición entre los niños de los grupos minoritarios. UN 108- ولغة التعليم الوحيدة هي " الخميرية " ، وهو ما يساهم في ارتفاع معدلات التسرب والإعادة بين أطفال جماعات الأقلية.
    Y usamos al robot para lo que es bueno: precisión y repetición. TED ونستخدم الإنسان الآلي فيما هو جيد فيه: الانضباط والتكرار.
    A este respecto, la Comisión debería llevar a cabo su labor de manera que se evitara la duplicación y repetición innecesarias de la labor emprendida por otras entidades competentes. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنفذ اللجنة أعمالها بطريقة تحول دون حدوث ازدواج لا داعي له وتكرار للعمل المضطلع به في المحافل اﻷخرى ذات الصلة.
    El objetivo es lograr un mayor número de matrículas en la enseñanza secundaria y evitar tasas elevadas de abandono y repetición. UN ويتمثل هذا التحدي في ضمان زيادة الالتحاق بالتعليم الثانوي وتجنب معدلات التسرب والرسوب العالية.
    153. En cuanto a la aplicación de los artículos 28, 29 y 30 de la Convención, el Comité se muestra preocupado por las altas tasas de deserción escolar y repetición de cursos. UN ٣٥١- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    En cuanto a la aplicación de los artículos 28, 29 y 30 de la Convención, el Comité se siente preocupado por las altas tasas de deserción escolar y repetición de cursos. UN ٠٨٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    En promedio, sin embargo, persistieron las elevadas tasas de abandono escolar y repetición de año, que excedieron el 10% y el 30% por año, respectivamente. UN بيد أن معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب في الصف ظل متوسطها عاليا على مستوى المدارس الثانوية، فتجاوزت ١٠ و ٣٠ في المائة سنويا على التوالي.
    No obstante, el acceso limitado a la educación, las elevadas tasas de deserción y repetición de curso y la mala calidad de la educación siguen planteando grandes retos para la plena consecución de este objetivo. UN ومع ذلك فما زالت هناك تحديات مهمة تتمثل في محدودية سُبل الوصول إلى التعليم فضلاً عن ارتفاع معدلات التسرّب والرسوب في مجال التعليم وتدنّي جودته وبما يحول دون الإحراز الكامل لهذا الهدف.
    Deserción escolar y repetición de grado UN حالات التسرب والرسوب
    Asimismo, le recomienda que adopte medidas urgentes para lograr que aumenten las tasas de asistencia y disminuyan las altas tasas de abandono escolar y repetición de cursos, en particular de las niñas que viven en las zonas rurales, así como para combatir el analfabetismo entre los niños de las comunidades indígenas y afroperuanas. UN وتوصي الدولةَ الطرف أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة لرفع معدلات الحضور والتصدي لمعدلات التوقف عن الدراسة والرسوب المرتفعة، ولا سيما لدى الفتيات في المناطق الريفية فضلاً عن التصدي لمعدلات الأمية في صفوف الأطفال في مجتمعات السكان الأصليين وسكان بيرو المنحدرين من أصل أفريقي.
    Además, la mala calidad de la educación en algunos lugares provoca altas tasas de deserción y repetición. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي التردي النوعي للتعليم في بعض المناطق إلى ارتفاع معدلات ترك الدراسة والإعادة.
    Las altas tasas de abandono y repetición cuestan al sistema educacional sumas que, en momentos de prepararse este informe, son de aproximadamente 390 dólares EE.UU. por cada niño. UN ومعدلات التسرب والإعادة باهظة التكلفة لنظام التعليم حيث بلغت، وقت إعداد هذا التقرير 390 من دولار الولايات المتحدة تقريبا للطفل.
    El coaching es todo acerca de volumen y repetición. Open Subtitles التدريب هو كل شيء عن الحجم والتكرار
    Es difícil medir el rendimiento anual en materia de movilización de recursos locales, cambios de políticas y repetición, porque se necesita un período de tiempo más largo para obtener resultados en esas tres esferas. UN 20 - وهناك ثلاثة نواتج يصعب بيان الأداء على أساس سنوي فيها نظرا لأن إنجازها يتطلب إطارا زمنيا أطول، وهي: تعبئة الموارد المحلية؛ وتغيير السياسات؛ والتكرار.
    Algunas delegaciones destacaron especialmente la necesidad de evitar la duplicación y repetición de trabajos de otros órganos de las Naciones Unidas y de contar con un mecanismo que impusiera plazos a fin de evitar el examen prolongado de temas sin obtenerse resultados. UN وعلقت بعض الوفود أهمية خاصة على الحاجة إلى تلافي ازدواجية وتكرار عمل أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وأن تتوافر لديها آلية مختصرة لمنع المناقشات المتطاولة للمواضيع بدون تحقيق نتائج.
    Es importante que haya más acuerdos innovadores de financiación para proyectos a pequeña escala y una mayor ampliación y repetición de proyectos satisfactorios de energía renovable a fin de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، سيكون من المهم وجود المزيد من الترتيبات التمويلية المبتكرة للمشاريع الأصغر حجماً، وتطوير وتكرار مشاريع الطاقة المتجددة الناجحة بشكل أكبر.
    Estos hechos, contrastados con pruebas, y su número y repetición, indican que existe una falla esencial en el método de trabajo de la Comisión Especial y que esta Comisión, al no existir un mecanismo para vigilarla, es un organismo que ha escapado al control del Consejo de Seguridad y de la Secretaría de las Naciones Unidas y que sus modos de trabajo amenazan la misma credibilidad e imparcialidad de la Organización. UN إن هذه الحقائق المدعمة باﻷدلة وتعددها وتكرارها تشير إلى خلل جوهري في أسلوب عمل اللجنة الخاصة وأنها أصبحت بسبب غياب آلية للرقابة عليها هيئة لا سيطرة لمجلس اﻷمن واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عليها وأن أساليبها تهدد بالصميم مصداقية ونزاهة اﻷمم المتحدة.
    e) Crear un cuerpo de conocimientos especializados y fomentar una cultura de " búsqueda y repetición " . UN (هـ) بناء الخبرات وتشجيع ثقافة " البحث وإعادة التطبيق " .
    Sin embargo, le preocupan las elevadas tasas de abandono y repetición de cursos. UN واستدرك قائلا إنه يساوره القلق بشأن ارتفاع معدلات ترك المدارس وإعادة السنة الدراسية.
    30. El Comité observa con preocupación las elevadas tasas de analfabetismo, abandono escolar y repetición de cursos en el Estado parte. UN 30- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات الأمية ومعدلات الرسوب والانقطاع عن الدراسة في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد