ويكيبيديا

    "y representantes de los partidos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وممثلي الأحزاب السياسية
        
    • وممثلو الأحزاب السياسية
        
    Se celebraron reuniones previas a las elecciones en las regiones con votantes y representantes de los partidos políticos. UN وعُقدت اجتماعات قبل الانتخاب في الأقاليم مع الناخبين وممثلي الأحزاب السياسية.
    :: Organización de 1 seminario para funcionarios gubernamentales y representantes de los partidos políticos y la sociedad civil sobre solución de conflictos y consolidación de la paz UN :: تنظيم حلقة عمل لمسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن حل النزاعات وبناء السلام
    :: 2 talleres con ministerios principales del Gobierno y representantes de los partidos políticos y grupos de la sociedad civil sobre la incorporación de las cuestiones de género en las actividades y el aumento de la participación política de la mujer en el proceso de consolidación de la paz UN :: عقد حلقتي عمل مع الوزارات الحكومية الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام
    Los miembros del Comité, junto con los dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas y la Embajada de Eslovaquia, participaron en una operación de limpieza de una mezquita y una iglesia, como gesto simbólico de buena voluntad y cooperación. UN وشارك أعضاء اللجنة في عملية تنظيف مسجد وكنيسة كمبادرة رمزية لإبداء النوايا الحسنة والتعاون إلى جانب قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية وسفارة سلوفاكيا.
    En el comunicado conjunto emitido en esa ocasión, los dirigentes y representantes de los partidos políticos se comprometieron a apoyar la labor del Comité. UN وفي بلاغ مشترك صدر بهذه المناسبة، تعهد قادة وممثلو الأحزاب السياسية بدعم عمل اللجنة.
    Estos acontecimientos, entre ellos reuniones periódicas entre los dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia se celebraron en el hotel Ledra Palace y en otros lugares de la zona de separación. UN وانعقدت هذه المناسبات، التي شملت اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق قصر ليدرا وأماكن أخرى في المنطقة العازلة.
    Las actividades correspondientes, que incluyeron reuniones periódicas entre los dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriota y turcochipriota celebradas con los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, se realizaron en el hotel Ledra Palace y en otros lugares de la zona de separación. UN ونُظمت المناسبات، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق ليدرا بالاس ومواقع أخرى في المنطقة العازلة.
    En el hotel Ledra Palace se celebraron reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas auspiciadas por la Embajada de Eslovaquia. UN وعُقدت في فندق ليدرا بالاس اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Entre dichos actos cabe destacar las reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas celebradas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, así como eventos deportivos, culturales y educativos. UN وشملت تلك المناسبات اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، فضلا عن مناسبات رياضية وثقافية وتعليمية.
    Entre dichos actos cabe destacar las reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas celebradas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, así como eventos deportivos, culturales y educativos. UN وشملت تلك المناسبات اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، فضلا عن مناسبات رياضية وثقافية وتعليمية.
    :: Servicios de asesoramiento y un seminario para funcionarios de ministerios clave del Gobierno y representantes de los partidos políticos y grupos de la sociedad civil sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas de desarrollo y el aumento de la participación de la mujer en la vida política del país UN :: تقديم خدمات المشورة وعقد حلقة عمل واحدة لمسؤولي الوزارات الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية ومجموعات المجتمع المدني بشأن مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية الوطنية
    20. Desde el comienzo de su mandato en mayo de 2008, ha ido a Myanmar tres veces, visitando el norte del estado de Rakhine y el estado de Kayin y manteniendo conversaciones con prisioneros de conciencia, funcionarios superiores y representantes de los partidos políticos. UN 20 - وذكر أنه قد زار ميانمار ثلاث مرات منذ بدء ولايته في أيار/مايو 2008، وأثناء ذلك زار ولاية راخيل الشمالية وولاية كايين وأجرى محادثات مع سجناء الضمير وكبار المسؤولين وممثلي الأحزاب السياسية.
    Las reuniones periódicas entre los dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas se siguieron celebrando en el hotel Ledra Palace bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN 15 - وتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس برعاية سفارة سلوفاكيا.
    Se realizaron contactos diarios y reuniones semanales con miembros del Parlamento y representantes de los partidos políticos para recoger sus impresiones sobre el proceso político y ofrecer mensajes clave sobre el diálogo, el fortalecimiento del estado de derecho, las elecciones y la creación de consenso. UN أجريت اتصالات يومية وعقدت اجتماعات أسبوعية مع البرلمانيين وممثلي الأحزاب السياسية من جميع الانتماءات السياسية لاستقاء آرائهم بشأن العملية السياسية وإيصال رسائل رئيسية بشأن الحوار، وتعزيز سيادة القانون، والانتخابات، وبناء توافق الآراء.
    La Representante Especial del Secretario General celebró 17 reuniones con líderes nacionales y representantes de los partidos políticos, 3 reuniones con miembros de la sociedad civil y mujeres representantes de partidos políticos, y 12 reuniones con líderes religiosos y jefes tradicionales UN عقدت الممثلة الخاصة للأمين العام 17 اجتماعا مع القادة الوطنيين وممثلي الأحزاب السياسية، و 3 اجتماعات مع أعضاء المجتمع المدني وممثلي الأحزاب السياسية من النساء، و 12 اجتماعا مع الزعماء الدينيين والقادة التقليديين
    La nueva propuesta es apoyada por numerosos sectores de la sociedad puertorriqueña, por miembros y representantes de los partidos políticos de Puerto Rico, por funcionarios estadounidenses electos, incluidos varios congresistas, y por muchos puertorriqueños residentes en los Estados Unidos. UN وهذا الاقتراح الجديد يتمتع بدعم الكثير من قطاعات المجتمع البورتوريكي، وأعضاء وممثلي الأحزاب السياسية في بورتوريكو، والموظفين المنتخبين في الولايات المتحدة - بما فيهم عدد من أعضاء الكونغرس - والكثير من البورتوريكيين المقيمين في الولايات المتحدة.
    Los actos se llevaron a cabo en el Hotel Ledra Palace y otros lugares en la zona de separación y consistieron en reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, eventos deportivos para jóvenes de las dos comunidades, y proyectos conjuntos para la reparación y mejora de la infraestructura esencial en la zona de separación. UN وقد نظمت المناسبات في فندق ليدرا بالاس وفي مواقع أخرى في المنطقة العازلة، وشملت اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، ومناسبات رياضية للشباب من الطائفتين، ومشاريع مشتركة لإصلاح وتحديث الهياكل الأساسية الضرورية في المنطقة العازلة.
    En la reunión participaron miembros del Gobierno de transición, el Director General de la oficina de apoyo técnico electoral y representantes de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, así como miembros del cuerpo diplomático acreditado en Bissau. UN وكان من بين المشاركين أعضاء الحكومة الانتقالية، والمدير العام لمكتب الدعم التقني للانتخابات، وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن أعضاء السلك الدبلوماسي في بيساو.
    Miembros del Parlamento y representantes de los partidos políticos y de la sociedad civil expresaron a la misión su inquietud por que la situación de los desplazados internos, una de las consecuencias de la crisis de 2006, no se hubiera resuelto todavía, pues consideraban que ello planteaba una amenaza a la estabilidad política y social y representaba un grave problema humanitario. UN وقد أعرب أعضاء البرلمان وممثلو الأحزاب السياسية والمجتمع المدني عن قلقهــم للبعثة إزاء عدم إيجــاد حل بعد لحالــة المشرديــن داخليا. وقالوا إنهم يعتبرونها تهديدا يحدق بالاستقرار السياسي والاجتماعي، ومبعث قلق خطير من الناحية الإنسانية.
    Durante la visita solicitó los puntos de vista del Presidente Ouattara y el Sr. Gbagbo y también celebró consultas con otras partes interesadas de Côte d ' Ivoire, incluidos, el Primer Ministro Soro, representantes de la Comisión Electoral Independiente, el Presidente del Consejo Constitucional, y representantes de los partidos políticos y la sociedad civil, así como de la ONUCI y el cuerpo diplomático. UN وخلال هذه الزيارة، التمسوا آراء الرئيس واتارا والسيد غباغبو وتشاوروا أيضا مع الجهات المعنية الإيفوارية، بما في ذلك رئيس الوزراء سورو، وممثلو اللجنة الانتخابية المستقلة، ورئيس المجلس الدستوري، وممثلو الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، وكذلك ممثلو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والسلك الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد