La legislación en vigor en Seychelles podría ayudar a las autoridades nacionales a prevenir y reprimir la financiación del terrorismo. | UN | ويساعد التشريع القائم في سيشيل السلطات السيشيلية على منع وقمع تمويل الإرهاب. |
Todas estas organizaciones se ocupan de prevenir y reprimir la financiación del terrorismo. | UN | وتعنى هذه المنظمات جميعا بمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
La responsabilidad fundamental de establecer mecanismos de ejecución para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo incumbe a los Estados miembros. | UN | تقع على كاهل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن إنشاء أجهزة تنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
También ha adoptado una ley sobre el establecimiento de mecanismos y estructuras apropiados para controlar y reprimir la financiación del terrorismo. | UN | كما قامت الدولة أيضاً بإقرار قانون بشأن إنشاء الآليات والهياكل التى تكفل مراقبة وقمع تمويل الإرهاب. |
La nación ha establecido una legislación para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y una nueva ley sobre el procedimiento de extradición. | UN | وقالت إنه يوجد في بلدها قانون لمنع وقمع تمويل الإرهاب وقانون جديد بشأن إجراءات تسليم المجرمين. |
A.3 Mecanismos de ejecución existentes para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo | UN | ألف - 3 الأجهزة اتنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب |
Además, la Oficina lleva a cabo con su propia capacidad determinadas medidas destinadas a combatir y reprimir la financiación del terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب في حدود صلاحياته الخاصة بتدابير معينة تهدف إلى مكافحة وقمع تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Viet Nam está perfeccionando paso a paso su sistema jurídico en los ámbitos financiero y monetario, incluidas disposiciones para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo. | UN | وتقوم فييت نام تدريجيا بتحسين نظامها القانوني في المجالين المالي والنقدي، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas, que incluye la utilización de ingresos derivados de la delincuencia organizada, como la producción ilícita y el tráfico de drogas y sus precursores químicos, y la importancia de que prosiga la cooperación internacional con tal fin, | UN | وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية، |
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas, que incluye la utilización de ingresos derivados de la delincuencia organizada, como la producción ilícita y el tráfico de drogas y sus precursores químicos, y la importancia de que prosiga la cooperación internacional con tal fin, | UN | وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية، |
Con el fin de prevenir y reprimir la financiación del terrorismo, los Estados Miembros deben mejorar la cooperación entre sus órganos financieros y de inteligencia y policía, y las entidades de las Naciones Unidas deben seguir prestando la asistencia necesaria para que se puedan cumplir las obligaciones a ese respecto. | UN | وبغية منع وقمع تمويل الإرهاب لا بد أن تزيد الدول الأعضاء مستوى التعاون بين مؤسساتها المالية واستخباراتها الشرطية، كما يتعين أن تواصل هيئات الأمم المتحدة تقديم المساعدة المطلوبة لهذه المؤسسات حتى يكون بإمكانها الإيفاء بالالتزامات المنوطة بها في هذا الصدد. |
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas, que incluye la utilización de ingresos derivados de la delincuencia organizada, como la producción ilícita y el tráfico de drogas y sus precursores químicos, y la importancia de que prosiga la cooperación internacional con tal fin, | UN | وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية، |
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas, que incluye la utilización de ingresos derivados de la delincuencia organizada, como la producción ilícita y el tráfico de drogas y sus precursores químicos, y la importancia de que prosiga la cooperación internacional con tal fin, | UN | وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية، |
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas, que incluye la utilización de ingresos derivados de la delincuencia organizada, como la producción ilícita y el tráfico de drogas y sus precursores químicos, y la importancia de que prosiga la cooperación internacional con tal fin, | UN | وإذ يسلّم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بما في ذلك التمويل باستخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، وبوسائل منها إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية، |
El Consejo reconoce la necesidad de prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y de las organizaciones terroristas, incluida la procedente de las ganancias obtenidas mediante actividades de delincuencia organizada, como la producción ilícita y el tráfico de drogas y sus precursores químicos, y la importancia de mantener la cooperación internacional con tal fin. | UN | ويسلم المجلس بضرورة منع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية بسبل منها استعمال عوائد الجريمة المنظمة، ومن ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأهمية استمرار التعاون على الصعيد الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas, que incluye la utilización de ingresos derivados de la delincuencia organizada, como la producción ilícita y el tráfico de drogas y sus precursores químicos, y la importancia de que prosiga la cooperación internacional con tal fin, | UN | وإذ يسلّم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بما في ذلك التمويل باستخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، وبوسائل منها إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية، |
El Decreto Legislativo 109/2007 sobre medidas para prevenir, contrarrestar y reprimir la financiación del terrorismo y las actividades de los países que amenazaban la paz y la seguridad internacionales, en cumplimiento de la Directiva 2005/60/CE, tenía por objeto impedir la utilización del sistema financiero con fines terroristas y posibilitar la congelación de los fondos y activos económicos. | UN | والمرسوم التشريعي 109/2007 الذي يحتوي على " تدابير ترمي إلى منع ومكافحة وقمع تمويل الإرهاب وأنشطة البلدان التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وذلك وفاء للأمر التوجيهي 2005/60/CE " ، الذي كان القصد منه هو منع استخدام النظام المالي لأغراض إرهابية، وإتاحة تجميد الأموال والأصول الاقتصادية. |
Las medidas contra la financiación del terrorismo son el aspecto central de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. En ella se pide a los Estados que adopten una serie de medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo. | UN | 118 - تشكل مكافحة تمويل الإرهاب في جوهر القرار 1373 (2001)، الذي يطلب من الدول اتخاذ عدد من التدابير لمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
B. Medidas para combatir la financiación del terrorismo Luchar contra la financiación del terrorismo es el aspecto central de la resolución 1373 (2001), donde se pide a los Estados que adopten una serie de medidas de índole jurídica, institucional y práctica para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo. | UN | 235 - تعدّ مكافحة تمويل الإرهاب من المواضيع الرئيسية التي ينصبّ عليها اهتمام القرار 1373 (2001)، فهو يُلزم الدول باتخاذ عدد من التدابير القانونية والمؤسسية والعملية لمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
El Consejo de Seguridad reconoce que sigue siendo necesario adoptar medidas para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas, reitera las obligaciones de los Estados Miembros en este sentido, y reconoce la importante labor de las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales, en particular el Grupo de Acción Financiera. | UN | " ويقر مجلس الأمن باستمرار الحاجة إلى اتخاذ تدابير لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، ويكرر تأكيد التزامات الدول الأعضاء في هذا الشأن، ويعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف، ولا سيما فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |