ويكيبيديا

    "y reproductiva y los derechos reproductivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإنجابية والحقوق الإنجابية
        
    • والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية
        
    • والإنجابية وحقوق الإنجاب
        
    • والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
        
    • والصحة والحقوق الإنجابية
        
    • والإنجابية وإلى الحقوق الإنجابية
        
    d) La organización de foros comunitarios con la participación de las autoridades tradicionales sobre las consecuencias de las prácticas culturales negativas sobre la salud sexual y reproductiva, y los derechos reproductivos. UN ويجرى تنظيم محافل للمجتمع المحلى بمشاركة السلطات التقليدية بشأن آثار الممارسات الثقافية السلبية على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Señalaron que el UNFPA debía continuar su labor de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, pero tenía que centrar su atención en las cuestiones de género relacionadas con la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وبيّنت أنه ينبغي للصندوق أن يواصل عمله للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكن ينبغي له أن يركز على المسائل الجنسانية التي تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Los derechos humanos, la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos, y la igualdad entre los géneros determinan la dinámica de la población, fundamental para el desarrollo y la sostenibilidad. UN وتصيغ حقوق الإنسان والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية الديناميات السكانية التي لها أهمية كبيرة في تحقيق التنمية والاستدامة.
    :: Garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos UN :: كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية
    Convertir la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos en una prioridad nacional. UN جعل الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب أولوية وطنية
    Se reconoció el papel del liderazgo ejercido durante casi cuatro decenios por el Fondo en la promoción de la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وجرى التنويه بالدور القيادي الذي يضطلع به الصندوق في تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية على مدى ما يقرب من أربعة عقود.
    Señalaron que el UNFPA debía continuar su labor de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, pero tenía que centrar su atención en las cuestiones de género relacionadas con la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وبيّنت أنه ينبغي للصندوق أن يواصل عمله للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكن ينبغي له أن يركز على المسائل الجنسانية التي تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Se insta también a tomar medidas para promover y proteger el acceso de la mujer en pie de igualdad a los servicios públicos de atención de la salud, con inclusión de la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير لتعزيز وحماية إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية العامة على قدم المساواة مع الرجل، ويشمل ذلك الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Este Fondo se centra en promover el acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos en todas las categorías de países, incluidos los de ingresos medianos. UN ويركز الصندوق على تعزيز استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في جميع فئات البلدان، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    Se reconoció el papel del liderazgo ejercido durante casi cuatro decenios por el Fondo en la promoción de la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وجرى التنويه بالدور القيادي الذي يضطلع به الصندوق في تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية على مدى ما يقرب من أربعة عقود.
    Dichas iniciativas han contribuido a la movilización del apoyo político y financiero a favor de la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos en África, incluidas la prevención y la reparación de las fistulas y la reintegración de las mujeres que las padecen. UN وأسهمت هذه المبادرات في حشد الدعم السياسي والمالي للصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في أفريقيا، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع.
    Trabajando en estrecha colaboración con la Estrategia Mundial de Salud de las Mujeres y los Niños propuesta por el Secretario General, así como con diversos nuevos agentes que se ocupan de la salud de la mujer, el UNFPA seguirá perfilando aún más su ámbito de acción específico para la promoción y el apoyo al acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وسيقوم الصندوق، من خلال العمل بصورة وثيقة فيما يتعلق باستراتيجية الأمين العام العالمية لصحة الأم والطفل، جنبا إلى جنب مع مجموعة من الجهات الفاعلة الجديدة المعنية بصحة المرأة. وسيقوم الصندوق بزيادة صقل مهمته المحددة لتشجيع ودعم حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Además, el Comité tomó en consideración la contribución de la Sra. Germain a los esfuerzos mundiales por mejorar la situación y la salud de mujeres y niñas y su labor en favor del establecimiento de redes mundiales para promover la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة في ما قدمته السيدة جرمان من إسهامات في إطار الجهود العالمية المبذولة لتحسين وضع النساء والفتيات وصحتهن، ودورها كمناصرة في إقامة شبكات عالمية من أجل النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Después del establecimiento de ONU-Mujeres, el UNFPA revisó su estrategia en materia de género para concentrar sus actividades en los vínculos entre la igualdad de género y la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN 42 - مع إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نقح الصندوق استراتيجيته الجنسانية لتركيز ولايته على الروابط بين المساواة بين الجنسين مع الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    También expresaron su apoyo a la inclusión de las cuestiones relativas a la población en la agenda para el desarrollo después de 2015, y se refirieron al énfasis del Grupo de Alto Nivel en el empoderamiento de las mujeres y las niñas, incluida la meta para garantizar la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وأعربت الوفود عن دعمها لإدراج قضايا السكان ضمن جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، وأشارت إلى تأكيد الفريق الرفيع المستوى على تمكين المرأة والفتاة، بما في ذلك الهدف المتمثّل في كفالة الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Confirmamos nuestro firme compromiso de abordar las cuestiones sociales en general, y en particular, la desigualdad entre los géneros, los derechos de la mujer y las cuestiones a que se enfrentan los jóvenes, y reafirmamos nuestra determinación de garantizar la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos para todos. UN وإننا نؤكد التزامنا القوي بمعالجة القضايا الاجتماعية بصفة عامة، وخاصة عدم المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة والقضايا التي تواجه الشباب ونؤكد من جديد تصميمنا على كفالة الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية للجميع.
    22. Promover la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos es de importancia crítica, como se pone de manifiesto en los documentos finales de las Conferencias de El Cairo y Beijing. UN 22 - واسترسلت قائلة إن تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية أمر بالغ الأهمية، كما ينعكس في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القاهرة وبيجين.
    También expresaron su apoyo a la inclusión de las cuestiones relativas a la población en la agenda para el desarrollo después de 2015, y se refirieron al énfasis del Grupo de Alto Nivel en el empoderamiento de las mujeres y las niñas, incluida la meta para garantizar la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos. UN وأعربت الوفود عن دعمها لإدراج قضايا السكان ضمن جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، وأشارت إلى تأكيد الفريق الرفيع المستوى على تمكين المرأة والفتاة، بما في ذلك الهدف المتمثّل في كفالة الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    IV. La salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos UN رابعا - الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب
    El Director Ejecutivo manifestó que, 20 años después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), la comunidad mundial había reconocido que la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos eran fundamentales para el desarrollo sostenible. UN وذكر أنه بعد 20 عاماً من انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أكّد المجتمع العالمي على أن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية أمور محورية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Su Gobierno expresa sus reservas en relación con las referencias a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos que figuran en el párrafo 2 i). UN وأعلنت أن حكومتها تُعرب عن تحفظات بشأن الإشارات إلى الصحّة الجنسية والإنجابية وإلى الحقوق الإنجابية في الفقرة الفرعية 2 (ط).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد