ويكيبيديا

    "y requisitos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومتطلبات
        
    • ومتطلباتها
        
    • ولمقتضيات
        
    • ومتطلباته
        
    • واشتراطات
        
    • والمتطلبات الخاصة
        
    • والمتطلبات ضمن
        
    • مقتضيات التعريف
        
    Necesidades y requisitos de los países con cubierta forestal reducida UN احتياجات ومتطلبات البلدات ذات الغطاء الحرجي المحدود
    F. Necesidades y requisitos de los países en desarrollo y otros países con cubierta fores- UN احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    I.5 Necesidades y requisitos de los países con cubierta forestal reducida UN احتياجات ومتطلبات البلدان الناميـة ذات الغطـاء الحرجي المحدود
    :: Adaptación de la legislación nacional en el ámbito de la seguridad y la defensa a los principios y requisitos de la OTAN UN :: تكييف التشريعات الوطنية في مجالي الأمن والدفاع مع مبادئ منظمة حلف شمال الأطلسي ومتطلباتها
    No cubre, por lo tanto, muchos de los temas que se examinaron durante la Ronda Uruguay como desempeño de las exportaciones y requisitos de transferencia de tecnología. UN وهو بذلك لا يغطي الكثير من القضايا التي نوقشت في جولة أوروغواي مثل الأداء التصديري ومتطلبات نقل التكنولوجيا.
    Por consiguiente, los principios y requisitos de intervención son el fundamento de los requisitos y orientaciones sobre preparación y respuesta en caso de emergencia, cuyo carácter es más específico. UN ولذلك تشدد مبادئ ومتطلبات التدخل على المتطلبات والارشادات الأكثر تحديدا للاستعداد للطوارئ والتصدي لها.
    La razón primordial de que haya pedido la palabra hoy es la de presentar un documento de trabajo sobre el posible alcance y requisitos de un tratado que prohíba la producción de material fisible. UN والسبب الأول الذي دعاني إلى طلب الكلمة اليوم هو أن أقدم ورقة عمل بشأن نطاق ومتطلبات معاهدة عن المواد الانشطارية.
    Además, la información sobre normas voluntarias y requisitos de los compradores está sumamente fragmentada. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المعلومات عن المعايير الطوعية ومتطلبات المشترين هي معلومات مبعثرة إلى درجة كبيرة.
    Cambios en los mercados de productos básicos y requisitos de entrada al mercado UN تغير أسواق السلع الأساسية ومتطلبات دخول الأسواق
    Está previsto que los órganos de coordinación nacional (OCN) adapten la Guía con arreglo a las peculiaridades y requisitos de cada contexto nacional. UN وكان من المتوقع أن تقوم هيئات التنسيق الوطنية بتعديل دليل المساعدة هذا وفق خصائص ومتطلبات كل حالة وطنية.
    Disciplinas sobre formalidades y requisitos de documentación para el tránsito; UN :: وضع ضوابط بشأن إجراءات المرور العابر ومتطلبات إعداد الوثائق؛
    Disciplinas sobre las formalidades y requisitos de documentación en relación con la importación y la exportación; UN :: وضع ضوابط بشأن إجراءات ومتطلبات إعداد الوثائق المتعلقة بالاستيراد والتصدير؛
    Los derechos y gravámenes aplicables a los procedimientos y requisitos de la importación, la exportación y el tránsito; UN :: الرسوم والأعباء المطبَّقة على إجراءات ومتطلبات الاستيراد والتصدير والمرور العابر
    Se incluirían también disposiciones relativas al comercio con los países que no son Partes, la puesta en funcionamiento de sistemas de concesión de licencias y requisitos de presentación de datos. UN وسيتضمن ذلك أحكاماً تتعلق بالتجارة مع غير الأطراف وتطبيق أنظمة إصدار التراخيص ومتطلبات الإبلاغ.
    El curso sirve también de plataforma para explicar los objetivos y requisitos de la política de declaración de la situación financiera y el funcionamiento de la política de protección contra las represalias. UN وتستخدم أيضا هذه الدورة كبرنامج لتوضيح أهداف ومتطلبات سياسة الإقرار المالي وتطبيق أحكام الحماية من سياسة الانتقام.
    Convinieron además en elaborar directrices y requisitos de información para los formularios de presentación de certificados de licencia de enfermedad. UN وقد وافقوا أيضاً على وضع مبادئ توجيهية ومتطلبات معلومات بخصوص نماذج شهادات الإجازة المرضية.
    Convinieron además en elaborar directrices y requisitos de información para los formularios de presentación de certificados de licencia de enfermedad. UN وقد وافقوا أيضاً على وضع مبادئ توجيهية ومتطلبات معلومات بخصوص نماذج شهادات الإجازة المرضية.
    Definir y coordinar las estrategias de la ONUDI y las actividades de cooperación técnica relativas a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como las necesidades y requisitos de los PMA en desarrollo industrial. UN تحديد وتنسيق استراتيجيات اليونيدو وأنشطة تعاونها التقني الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن احتياجات أقل البلدان نموا ومتطلباتها في مجال التنمية الصناعية.
    Al transformar las instalaciones civiles existentes en ENM sometidos a salvaguardias y requisitos de seguridad, esos Estados demostrarían su apoyo a la no proliferación y a la cooperación internacional con fines pacíficos en el ámbito nuclear. UN وهذه الدول، بتحويلها مرافق مدنية قائمة إلى نُهُج نووية متعددة الأطراف خاضعة للضمانات ولمقتضيات الأمن، سوف تبرهن على دعمها لعدم الانتشار وللتعاون النووي الدولي للأغراض السلمية.
    Los reglamentos jurídicos que se han preparado últimamente se ajustan a las directrices y requisitos de la Unión Europea. UN والقوانين التي أعدت أخيرا منسجمة مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي ومتطلباته.
    Instrumentos del Unidroit y requisitos de forma o de forma escrita del acuerdo de arbitraje UN صكوك اليونيدروا واشتراطات الشكل أو الكتابة
    De particular importancia en el contexto de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre son los principios y requisitos de seguridad de las fuentes de radiación y de intervención. UN ومما له أهمية خاصة في سياق مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي المبادئ والمتطلبات الخاصة بأمان المصادر المشعة والمبادئ والمتطلبات الخاصة بالتدخل.
    Al preparar las propuestas de proyectos la OMM velará por que las actividades y requisitos de otros convenios se tomen en cuenta para evitar la duplicación de esfuerzos. UN ولدى إعداد مقترحات المشاريع ستعمل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على ضمان أن التطورات المستجدة والمتطلبات ضمن أطر اتفاقيات أخرى يتم أخذها في الاعتبار وذلك تلافياً لازدواجية الجهود.
    Definición y requisitos de penalización UN مقتضيات التعريف والتجريم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد