En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que la Comisión debía tener en cuenta o aplicar. | UN | ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة. |
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por la Comisión. | UN | وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها. |
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por la Comisión. | UN | وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها. |
Decisiones adoptadas y resoluciones aprobadas por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en su 20º período de sesiones | UN | المقررات والقرارات التي اعتمدها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته العشرين |
Decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en su 22º período de sesiones | UN | المقررات والقرارات التي اتخذها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الثانية والعشرين |
105. Se examinaron continuamente las inversiones en los países en desarrollo, teniendo en cuenta las directrices y resoluciones aprobadas por la Asamblea General al respecto. | UN | ١٠٥ - وكانت الاستثمارات في البلدان النامية قيد الاستعراض المستمر، مع مراعاة المبادئ التوجيهية والقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
Como en años anteriores, el Comité se mantuvo informado de las actividades dedicadas a la cuestión de Palestina por otras organizaciones intergubernamentales, así como sobre las decisiones y resoluciones aprobadas por órganos y organismos de las Naciones Unidas. | UN | 59 - وجريا على عادة اللجنة في السنوات السابقة، واصلت متابعة الأنشطة ذات الصلة بقضية فلسطين التي تقوم بها منظمات حكومية دولية أخرى، فضلا عن المقررات والقرارات التي تتخذها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها. |
Una serie de declaraciones y resoluciones aprobadas por la Asamblea General son testimonio de esa preocupación. | UN | وهذا شاغل دائم لﻷمم المتحدة، وتشهد على ذلك مجموعة الاعلانات والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة. |
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por la Comisión. | UN | ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها. |
En el presente informe se tratan el examen efectuado y las medidas adoptadas por la Comisión en respuesta a varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea. | UN | ويناقش في هذا التقرير عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ اجراءات من اللجنة حيالها أو النظر فيها. |
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que la Comisión debía tener en cuenta o aplicar. | UN | ويرد في هذا التقرير بحث لعدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة. |
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que la Comisión debía tener en cuenta o aplicar. | UN | ويرد في هذا التقرير بحث لعدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة. |
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que la Comisión debía tener en cuenta o aplicar. | UN | ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة. |
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que la Comisión debió examinar o aplicar. | UN | ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة. |
Decisiones, declaraciones y resoluciones aprobadas por la Asamblea de la Unión Africana en su 14º período | UN | المقررات والإعلانات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الرابعة عشرة |
IV. DECISIONES y resoluciones aprobadas por LA CONFERENCIA DE LAS PARTES 36 - 53 10 | UN | رابعا - المقررات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف 36 - 53 10 |
Decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en su 22º período de sesiones | UN | المقررات والقرارات التي اتخذها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الثانية والعشرين |
Con respecto a las inversiones en países en desarrollo, prosiguieron los esfuerzos para buscar oportunidades adecuadas, teniendo en cuenta las directrices y resoluciones aprobadas por la Asamblea General en ese sentido. | UN | ٨٥ - وفيما يتعلق بالاستثمارات في البلدان النامية، بُذلت جهود مستمرة لتحديد الفرص المناسبة، مع وضع المبادئ التوجيهية والقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في الاعتبار. |
Asimismo, esas delegaciones expresaron su preocupación por la postura y las acciones de la organización, en concreto por su respuesta a la pregunta 11, en la que afirmaba que no debía pedírsele que se adhiriera a las decisiones y resoluciones aprobadas por los diversos órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت هذه الوفود أيضا عن قلقها البالغ إزاء مواقف المنظمة وأعمالها، وبوجه خاص إزاء رد المنظمة على السؤال رقم 11، الذي ذكرت فيه ألا يطلب من منظمة مرصد الأمم المتحدة التقيد بالمقررات والقرارات التي تتخذها مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
Reafirmando sus resoluciones anteriores al respecto y las declaraciones y resoluciones aprobadas por las conferencias del Movimiento de los Países No Alineados, la Organización de la Unidad Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y la Comunidad de Estados del Sáhara y del Sahel, | UN | وإذ يؤكد على قراراته السابقة ذات الصلة، والبيانات والقرارات الصادرة عن مؤتمرات دول حركة عدم الانحياز، ومنظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وتجمع دول الساحل والصحراء، |
- procurar que las leyes y resoluciones aprobadas por la Asamblea Nacional sean aplicadas debidamente por los poderes públicos y el pueblo. | UN | " ضمان تنفيذ الحكومة والشعب الأمين للقوانين والقرارات التي أصدرتها الجمعية الوطنية " . |
Ello se determinará en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas de las necesidades derivadas de las decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo para 2009, de lo que se informará posteriormente a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وسوف تتحدد في تقرير الأمين العام التقديرات المنقحة للمتطلبات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس لعام 2009، وسيتم إبلاغها لاحقاً إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
14. Se invita a la Secretaría que transmita las recomendaciones y resoluciones aprobadas por la Comisión a los mecanismos y organizaciones regionales pertinentes, para que las apliquen en el marco de sus mandatos. | UN | ٤١ - واﻷمانة مدعوة الى أن تحيل التوصيات والقرارات التي تعتمدها اللجنة الى اﻵليات والمنظمات الاقليمية ذات الصلة لكي تنفذها وفقا لولاياتها. |
El subtema relativo a las consecuencias de las decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General se podría examinar en las deliberaciones del tema relativo a la supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales. | UN | ٤٧ - أما البند الفرعي المتعلق باﻵثار المترتبة على المقررات والقرارات المعتمدة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة فقد يكون من اﻷفضل تناولها أثناء المناقشات في إطار البند المتعلق برصد الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى. |