ويكيبيديا

    "y resoluciones conexas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقرارات ذات الصلة
        
    • والقرارات المتصلة به
        
    • وقرارات ذات صلة
        
    Así, los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica anunciaron oficialmente que violarían abiertamente disposiciones básicas de la Carta de las Naciones Unidas y resoluciones conexas del Consejo de Seguridad. UN وبمعنى آخر، أن الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة أعلنت رسميا أنها ستقوم صراحة بانتهاك أبسط أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    El objetivo del presente informe es examinar las cuestiones pertinentes que hayan surgido en la ejecución de la resolución 50/120 de la Asamblea General y resoluciones conexas. UN والهدف من التقرير هو استعراض القضايا ذات الصلة الناجمة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ والقرارات ذات الصلة.
    Mecanismo de gestión para la aplicación de la resolución 53/192 de la Asamblea General y resoluciones conexas Preparado de conformidad con el párrafo 60 de la resolución 53/192 de la Asamblea General. UN مرفق العملية اﻹدارية لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ والقرارات ذات الصلة
    El presente informe tiene por objetivo examinar las cuestiones pertinentes que hayan surgido en la aplicación de la resolución 50/120 de la Asamblea General y resoluciones conexas. UN والهدف من التقرير هو استعراض القضايا ذات الصلة الناجمة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ والقرارات المتصلة به.
    El Organismo aplicó medidas de verificación amplias en el Iraq con arreglo a las disposiciones de la resolución 687 y resoluciones conexas del Consejo de Seguridad, en particular el acceso irrestricto a emplazamientos de interés y una supervisión ambiental de grandes zonas para detectar la producción clandestina de material fisible. UN فقد طبقت الوكالة تدابير تحقق موسعة في العراق بموجب القرار 687 وقرارات ذات صلة صدرت عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية الدخول بحرية إلى المواقع موضع الاهتمام والرصد البيئي الواسع النطاق للكشف عن إنتاج المواد الانشطارية بصورة غير قانونية.
    Las propuestas específicas relativas a cambios en los métodos de trabajo, temas del programa y resoluciones conexas deben considerarse teniendo esto en cuenta. UN أما الاقتراحات المحددة المتصلة بالتغييرات في طرائق عملها، وبنود جدول الأعمال، والقرارات ذات الصلة فينبغي أن ينظر إليها في هذا الضوء.
    En su mayoría, esos artículos se proporcionan al Iraq con arreglo a lo dispuesto en la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad y resoluciones conexas. UN ويجري توفير معظم هذه اﻷصناف للعراق بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات ذات الصلة.
    Desde el 17 de marzo de 2003, el OIEA no ha podido llevar a cabo su mandato en el Iraq con arreglo a lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y resoluciones conexas. UN ومنذ 17 آذار/مارس 2003، لا يتسنى للوكالة تنفيذ ولايتها في العراق طبقا لقرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    c) Los miembros del Comité siguieron debatiendo la situación humanitaria en el Iraq y las actividades de supervisión y observación realizadas por los observadores de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 986 (1995) y resoluciones conexas. UN )ج( يواصل أعضاء اللجنة مناقشة الحالة اﻹنسانية في العراق وأعمال الرصد والمراقبة التي يضطلع بها مراقبو اﻷمم المتحدة، وفقا للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات ذات الصلة.
    Desde el 17 de marzo de 2003, el OIEA no ha podido cumplir su mandato en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) y resoluciones conexas. UN ومنذ 17 آذار/مارس 2003، لم تتمكن الوكالة من تنفيذ ولايتها في العراق المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    Desde el 17 de marzo de 2003, el OIEA no ha podido cumplir su mandato en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) y resoluciones conexas. UN ومنذ 17 آذار/مارس 2003، لم تتمكن الوكالة من تنفيذ الولاية المنوطة بها في العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    Desde el 17 de marzo de 2003, el OIEA no ha podido llevar a cabo su mandato en el Iraq con arreglo a lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y resoluciones conexas. UN ومنذ 17 آذار/مارس 2003، لم تكن الوكالة في وضع يمكنها من تنفيذ الولاية المنوطة بها في العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    Lo mismo puede decirse de la protección de la mujer en las situaciones de conflicto conforme se define en la histórica resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y resoluciones conexas. UN ينطبق الأمر نفسه على حماية النساء في حالات الصراع، على النحو الذي يعرفه قرار مجلس الأمن التاريخي 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad continúa promoviendo el papel de las mujeres y haciendo hincapié en la importancia del equilibrio de género dentro de las Fuerzas de Seguridad Nacionales del Afganistán, el Gobierno del Afganistán, la sociedad civil afgana y sus propios efectivos, de conformidad con la resolución 1325 (2000) y resoluciones conexas. UN 12 - وتواصل القوة الدولية تعزيز دور المرأة والتأكيد على أهمية تحقيق التوازن بين الجنسين في قوات الأمن الوطنية الأفغانية وفي حكومة أفغانستان وفي المجتمع المدني الأفغاني وفي القوة الدولية، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة.
    Por ejemplo, la Unión Europea presentó el segundo informe sobre sus indicadores; por su parte, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte puso en marcha un nuevo proyecto sobre indicadores para la aplicación de la resolución 1325 (2000) y resoluciones conexas. UN فعلى سبيل المثال، قدم الاتحاد الأوروبي تقريره الثاني المتعلق بمؤشراته المتصلة بالمرأة والسلام والأمن، في حين أطلق حلف شمال الأطلسي مشروعا جديدا بشأن المؤشرات المتعلقة بتنفيذ القرار 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة.
    En el párrafo 16 de la resolución 1051 (1996) del Consejo de Seguridad, se pidió al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) que presentara cada seis meses al Consejo informes consolidados, a partir del 11 de abril de 1996, sobre las actividades de verificación del OIEA en el Iraq según lo dispuesto en los párrafos 12 y 13 de la resolución 687 (1991) y resoluciones conexas del Consejo de Seguridad. UN طُلب إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1051 (1996) أن يقدم تقارير مرحلية مدمجة كل ستة أشهر إلى المجلس، بدءا من 11 نيسان/أبريل 1996، عن أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة في العراق عملا بأحكام الفقرتين 12 و 13 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    En el párrafo 16 de la resolución 1051 (1996) del Consejo de Seguridad, se pidió al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) que presentara cada seis meses al Consejo informes consolidados, a partir del 11 de abril de 1996, sobre las actividades de verificación del OIEA en el Iraq según lo dispuesto en los párrafos 12 y 13 de la resolución 687 (1991) y resoluciones conexas del Consejo de Seguridad. UN طُلب إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1051 (1996)، أن يقدم تقريرا مرحليا موحدا كل ستة أشهر إلى المجلس، اعتبارا من 11 نيسان/أبريل 1996، بشأن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق، عملا بأحكام الفقرتين 12 و 13 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    En el párrafo 16 de su resolución 1051 (1996), el Consejo de Seguridad pidió al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) que le presentase cada seis meses informes consolidados, a partir del 11 de abril de 1996, sobre las actividades de verificación del OIEA en el Iraq, de conformidad con los párrafos 12 y 13 de la resolución 687 (1991) del Consejo y resoluciones conexas. UN في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1051 (1996)، طُلب إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم تقارير مرحلية موحدة إلى المجلس كل ستة أشهر، بدءا من 11 نيسان/أبريل 1996، عن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق عملا بالفقرتين 12 و 13 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة.
    c) Dé prioridad a las solicitudes de artículos humanitarios, con arreglo a las disposiciones establecidas en la resolución 986 (1995) y resoluciones conexas; UN (ج) ترتيب الطلبات المقدمة للحصول على السلع الإنسانية بموجب الترتيبات المبينة في القرار 986 )1995) والقرارات المتصلة به حسب الأولوية؛
    f) Inadmisibilidad de reclamaciones derivadas de los efectos de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en la resolución 661 (1990) y resoluciones conexas (párrafo 29 de la resolución 687 (1991)) UN " )و( عدم اﻷحقية بتقديم أي مطالبة ناشئة عن آثار التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن في القرار ٦٦١ )١٩٩٠( والقرارات المتصلة به )الفقرة ٢٩ من القرار ٦٨٧، ١٩٩١(
    iii) Dé prioridad a las solicitudes de artículos humanitarios, con arreglo a las disposiciones establecidas en la resolución 986 (1995) y resoluciones conexas; UN ' ٣ ' ترتيب الطلبات المقدمة للحصول على السلع اﻹنسانية بموجب الترتيبات المبينة في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات المتصلة به حسب اﻷولوية؛
    i) El OIEA puso en marcha amplias medidas de verificación en el Irak con arreglo a lo dispuesto en la resolución 687 del Consejo de Seguridad y resoluciones conexas, incluido el acceso sin restricciones a los emplazamientos de interés y la supervisión ambiental de una amplia zona para detectar la producción clandestina de materiales nucleares. UN `1` طبقت الوكالة تدابير تحقق موسعة في أحكام العراق بموجب القرار 687 وقرارات ذات صلة صدرت عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة()، بما في ذلك إمكانية الدخول بحرية إلى المواقع موضع الاهتمام والرصد البيئي الواسع النطاق للكشف عن إنتاج المواد الانشطارية بصورة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد