ويكيبيديا

    "y responde a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورد على
        
    • وأجاب على
        
    • ويستجيب
        
    • وتستجيب
        
    • ويتطابق مع
        
    • والرد على
        
    • وردت على
        
    • وردّ على
        
    • واستجاب إلى
        
    • وردَّ على ما
        
    • أسئلة أجاب
        
    • وتجيب على
        
    • ويرد على
        
    • ويجيب على
        
    El Contralor formula una declaración y responde a las preguntas formuladas durante el debate general. UN وأدلى المراقب المالي ببيان ورد على النقاط التي أثيرت خلال المناقشة.
    El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión formula una declaración y responde a las preguntas formuladas. UN أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية ببيان ورد على أسئلة كانت قد طرحت قبل ذلك.
    El Contralor formula una declaración y responde a las preguntas formuladas. UN وأدلى المراقب المالي ببيان وأجاب على اﻷسئلة التي كانت قد أثيرت في وقت سابق.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración y responde a las preguntas formuladas. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان وأجاب على اﻷسئلة المطروحة.
    Se alega que esa indicación expresa una tradición religiosa y responde a la solicitud formulada por la Iglesia Ortodoxa Griega. UN فذكر الدين تكريس لتقليد ديني ويستجيب لطلب الكنيسة اﻷرثوذكسية اليونانية.
    Ese espíritu coincide con la posición permanente de China y responde a la necesidad de oponerse a la agresión y de garantizar el mantenimiento de la paz; UN وهذه الروح تتفق مع موقف الصين الثابت، وتستجيب لضرورة التصدي للعدوان وصيانة السلام؛
    Esto también se aplica a la importación y entrega de la ayuda material, así como al transporte de enfermos y heridos, y responde a los acuerdos suscritos entre el Gobierno de Israel y el OOPS. UN وينطبق هذا على استيراد وتسليم مواد الإغاثة، وكذلك نقل المرضى والجرحى، ويتطابق مع الاتفاقات المبرمة بين حكومة إسرائيل والأونروا.
    El Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna formula una declaración final y responde a las preguntas antes formuladas. UN أدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة التي قدمت من قبل.
    El Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional formula una declaración final y responde a las preguntas formuladas. UN وأدلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة المطروحة.
    El Secretario de la Caja Común de Pensiones del Personal formula una declaración final y responde a las preguntas formuladas. UN وأدلى أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفــي اﻷمــم المتحــدة ببيــان ختامي ورد على اﻷسئلة المطروحة.
    La Alta Comisionada de los Estados Unidos para los Refugiados formula una declaración introductoria y responde a una declaración hecha por el representante de la República Democrática del Congo. UN وأدلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ببيان افتتاحي ورد على بيان أدلى به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna formula una exposición y responde a las preguntas formuladas. UN وأدلى ببيان وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية وأجاب على اﻷسئلة المطروحة.
    El Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia formula una declaración y responde a las preguntas planteadas por las delegaciones. UN وأدلى رئيس دائرة السلامة واﻷمن ببيان وأجاب على أسئلة الوفود.
    Es un interlocutor eficaz, es sensible a las preocupaciones, las necesidades y los sentimientos de otros y responde a ellos. UN أن يكون مستمعا صاغيا بشكل فعال؛ أن يستشعر ويستجيب لشواغل الآخرين واحتياجاتهم ومشاعرهم.
    Este objetivo permanente constituye una política de Estado y responde a un anhelo colectivo del pueblo de la nación argentina. UN ويشكل هذا الهدف الدائم جزءا من سياسة الدولة ويستجيب للرغبة الجماعية لشعب الأرجنتين.
    La dependencia se ocupa de todas las cuestiones relacionadas con la salud mental y responde a los incidentes traumáticos a nivel de todo el sistema. UN وتعالج الوحدة المسائل ذات الصلة بالصحة العقلية وتستجيب في حالة الحوادث المسببة للصدمات على مستوى المنظومة.
    El proceso de formalización del tratado es oportuno y responde a la urgencia y los imperativos actuales. UN وتأتي عملية صياغة المعاهدة في الوقت المناسب وتستجيب لما يمليه الوضع الراهن من متطلبات وأمور ملحة.
    Además, prepara reuniones informativas y responde a peticiones especiales de informes e información por parte del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Secretario General, los gobiernos nacionales y otros órganos internacionales. UN كما يقوم بإعداد المنشورات الإعلامية والرد على الطلبات المتعلقة بالتقارير والمعلومات الواردة من مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام والحكومات الوطنية وغيرها من الهيئات الدولية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta del Fondo de Población de las Naciones Unidas presenta un informe relativo al tema y responde a una pregunta y a las observaciones formuladas por el representante de Chile. UN وعرضت نائبة المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقريرا في إطار هذا البند وردت على سؤال وتعليقات أبداها ممثل شيلي.
    El Presidente del Comité contra la Tortura formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Chile, la Unión Europea, el Brasil y México. UN وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو شيلي والاتحاد الأوروبي والبرازيل والمكسيك.
    Incorpora la directiva pertinente de la Unión Europea en la legislación nacional y responde a las recomendaciones del Comité. UN وأدخل القانون توجيهات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة في القانون المحلي واستجاب إلى توصيات اللجنة.
    El Presidente del Comité de Derechos Humanos formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Liechtenstein, la Unión Europea, el Reino Unido, Kenya, Suiza y Angola. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ببيان استهلالي وردَّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو ليختنشتاين، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، وكينيا، وسويسرا، وأنغولا.
    El Sr. Hahjoon Lee, Director Adjunto de la División de Información Geográfica del Instituto Nacional de Información Geográfica de Corea, presenta la ponencia titulada “The present state of geographic information in Korea” (E/CONF.100/IP.15) y responde a las preguntas formuladas por los representantes del Australia y Finlandia. UN وعرض السيد هاهجون لي، نائب مدير شعبة المعلومات الجغرافية التابعة للمعهد الوطني الكوري للمعلومات الجغرافية، ورقة بعنوان " الوضع الحالي للمعلومات الجغرافية في كوريا " (E/CONF.100/IP.15). وطرح ممثلا أستراليا وفنلندا أسئلة أجاب عليها السيد لي.
    La biblioteca de la Convención Marco presta apoyo a los programas de la secretaría y responde a las preguntas del público acerca del proceso de cambio climático. UN وتدعم مكتبة الاتفاقية برامج الأمانة وتجيب على استفسارات الجمهور بخصوص عملية تغير المناخ.
    Según el orador, el informe denota una verdadera reflexión y responde a la mayor parte de las críticas dirigidas contra la Dependencia desde hace varios años. UN واعتبر أن هذا التقرير ينم عن تفكير متمعن ويرد على جميع الانتقادات التي توجه إلى وحدة التفتيش المشتركة منذ عدة سنوات.
    Señala a la atención de la Asamblea General una serie de propuestas y disposiciones para que las examine y apruebe y responde a peticiones y propuestas concretas planteadas por la Asamblea en sus resoluciones 53/221 y 54/248 C, de 3 de diciembre de 1999. UN ويجيب على طلبات ومقترحات محددة قدمتها الجمعية في قرارها 53/221، والقرار 54/248 جيم، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد