ويكيبيديا

    "y responsabilidades de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومسؤوليات المرأة
        
    • ومسؤوليات النساء
        
    • ومسؤولية كل من المرأة
        
    • المرأة ومسؤولياتها
        
    • ومسؤوليات كل من المرأة
        
    • مسؤوليات المرأة
        
    La Ley de los Derechos y responsabilidades de la mujer y la Ley de Protección de la Familia preveían la promoción y la protección de los derechos de la mujer. UN وينص قانون حقوق ومسؤوليات المرأة وقانون حماية الأسرة كلاهما على تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Puesto que estos análisis examinan los papeles del hombre y de la mujer en sus medios social, político, económico y ecológico, su utilización más extendida refleja una mayor preocupación por las funciones y responsabilidades de la mujer en relación con las de los hombres. UN ويعكس هذا اهتماما أوسع بأدوار ومسؤوليات المرأة في صلتها بتلك الخاصة بالرجل، نظرا ﻷن التحليل الشامل للجنسين يتناول بالبحث أدوار اﻹناث والذكور على السواء داخل بيئاتهم الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والايكولوجية.
    Los proyectos relacionados con fertilizantes de la Dirección de Fomento de Tierras y Aguas abarcan jornadas de práctica centradas en las funciones y responsabilidades de la mujer en la esfera de la nutrición vegetal, la producción de hortalizas, la utilización de nutrientes y la horticultura de grupos. UN وتشمل مشاريع السماد لشعبة تنمية اﻷراضي والمياه تنظيم أيام الحقل للمزارعين وهي تركز الاهتمام على دور ومسؤوليات المرأة في مجال تغذية النباتات وانتاج الخضروات وإدارة مغذيات النباتات والفلاحة الجماعية للخضروات.
    El Comité observa con preocupación que persisten las actitudes patriarcales y los estereotipos hondamente arraigados en relación con las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad. UN 525- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    El Comité expresa su preocupación por la persistencia de fuertes actitudes patriarcales y estereotipos arraigados en relación con las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la sociedad, que constituyen discriminación contra la mujer. UN 191 - وتعرب اللجنة عن القلق لاستمرار أنماط مسلك السلطة الأبوية القوية والقوالب النمطية المترسخة بعمق بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في المجتمع، والتي هي تمييزية ضد المرأة.
    Se espera que en Beijing, en 1995, se encare un tratamiento más objetivo de los verdaderos papeles y responsabilidades de la mujer. UN ومما هو مأمول فيه أن تجرى في بيجينغ في ١٩٩٥ معالجة أكثر موضوعية ﻷدوار المرأة ومسؤولياتها الحقيقة.
    14. Al Comité le preocupan las actitudes tradicionales y estereotípicas respecto de las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la sociedad jordana. UN 14- ويساور اللجنة قلق مثاره المواقف التقليدية والمقولبة إزاء دور ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجتمع الأردني.
    Alemania deseaba saber qué medidas había adoptado el Gobierno para resolver esos problemas y para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer relativas a la violencia contra la mujer, que seguía existiendo, así como los persistentes y arraigados estereotipos patriarcales sobre las funciones y responsabilidades de la mujer en la familia y la sociedad. UN وطرحت أسئلة عن كيفية تصدي الحكومة لهذه المشاكل وعن إجراءات متابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بالعنف الذي تتعرض له النساء، الذي لا يزال سائداً، وعن استمرار القوالب النمطية الراسخة المستمدة من السلطة الأبوية التي تحدد دور ومسؤوليات المرأة في الأسرة والمجتمع.
    21. El Comité expresa su preocupación por la persistencia de actitudes patriarcales y estereotipos profundamente arraigados respecto de las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها من استمرار المواقف القائمة على سلطة الرجل والقوالب النمطية المترسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    115.49 Continuar los esfuerzos por disminuir las concepciones estereotipadas de las funciones y responsabilidades de la mujer (Armenia); UN 115-49- مواصلة جهودها للحد من المواقف التنميطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة (أرمينيا)؛
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte nuevas medidas para eliminar las actitudes estereotipadas respecto de las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre, incluso mediante la realización de campañas de sensibilización y educación dirigidas tanto a la mujer como al hombre, así como a los medios de difusión. UN 309 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى للقضاء على المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك تنظيم الحملات التي تهدف إلى زيادة الوعي، والحملات التثقيفية الموجهة إلى الرجال والنساء ووسائط الإعلام.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte nuevas medidas para eliminar las actitudes estereotipadas respecto de las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre, incluso mediante la realización de campañas de sensibilización y educación dirigidas tanto a la mujer como al hombre, así como a los medios de difusión. UN 309 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى للقضاء على المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك تنظيم الحملات التي تهدف إلى زيادة الوعي، والحملات التثقيفية الموجهة إلى الرجال والنساء ووسائط الإعلام.
    El Comité observa con preocupación que persisten las actitudes y los supuestos tradicionales y estereotipados respecto de las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre, que discriminan a la mujer y tienen repercusiones profundas particularmente en las esferas de la educación y el empleo, así como en otros ámbitos de la vida. UN 53 - وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار سيادة الاعتبارات والمواقف التقليدية والنمطية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل التي تنطوي على التمييز ضد المرأة وتخلف أثرا بالغا ولا سيما في مجالات التعليم والعمل وفي جوانب أخرى من حياة المرأة.
    El Comité observa con preocupación que persisten las actitudes patriarcales y los estereotipos hondamente arraigados en relación con las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad. UN 13 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    En paralelo, la República Islámica del Irán ha elaborado la Carta de derechos y responsabilidades de la mujer, sobre tres bases fundamentales -- la espiritualidad, la justicia y la seguridad -- , en el marco de la religión y de los principios nacionales. UN 16 - وفي غضون ذلك، قالت إن جمهورية إيران الإسلامية وضعت ميثاقا لحقوق ومسؤوليات النساء على أساس ثلاث ركائز - القيم الروحية والعدالة والأمن - في إطار الدين والمبادئ الوطنية.
    21. Al CEDAW le preocupaba la persistencia de actitudes patriarcales y estereotipos profundamente arraigados respecto de las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad. UN 21- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار المواقف التي تكرّس سيطرة الرجل والقوالب النمطية الراسخة بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع.
    El Comité expresa su preocupación por la persistencia de fuertes actitudes patriarcales y estereotipos arraigados en relación con las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la sociedad, que constituyen discriminación contra la mujer. UN 21 - وتعرب اللجنة عن القلق لاستمرار أنماط مسلك السلطة الأبوية القوية والقوالب النمطية المترسخة بعمق بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في المجتمع، والتي هي تمييزية ضد المرأة.
    15. Preocupaba al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer la persistencia de fuertes actitudes patriarcales y estereotipos arraigados en relación con las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la sociedad. UN 15- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لاستمرار أنماط مسلك السلطة الأبوية القوية والقوالب النمطية المترسخة بعمق بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في المجتمع.
    Derechos y responsabilidades de la mujer en el matrimonio UN ' 4` حقوق المرأة ومسؤولياتها أثناء الزواج
    Derechos y responsabilidades de la mujer en el matrimonio UN حقوق المرأة ومسؤولياتها أثناء الزواج
    233. Al Comité le preocupan las actitudes tradicionales y estereotípicas respecto de las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la sociedad jordana. UN 233- ويساور اللجنة قلق إزاء المواقف التقليدية والنمطية من دور ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجتمع الأردني.
    Esos esfuerzos deberían ir encaminados a modificar actitudes y tradiciones basadas en estereotipos sobre las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia, el trabajo y la sociedad, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 2 f) y 5 a) de la Convención, y a reforzar el apoyo de la sociedad a la igualdad entre hombres y mujeres. UN وينبغي لهذه الجهود أن تهدف إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات المرأة والرجل ودوريهما في الأسرة والمجتمع، وفقا لما تقتضيهما المادة 2 (و) والمادة 5 (أ) من الاتفاقية، وإلى تعزيز الدعم الاجتماعي للمساواة بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد