ويكيبيديا

    "y responsabilidades de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومسؤوليات
        
    • والمسؤوليات التي تضطلع بها
        
    • والمسؤوليات التي يضطلع بها
        
    • والمسؤوليات فيما بين
        
    • والمسؤوليات الواقعة على عاتق
        
    • والمسؤوليات على
        
    Me permito recalcar que no debemos olvidar la función y responsabilidades de los hombres. UN واسمحوا لي أن أؤكد هنا أنه علينا ألا ننسى دور ومسؤوليات الرجال.
    disolución 224 16.5 Derechos y responsabilidades de los padres, incluida la tutela y UN حقوق ومسؤوليات اﻵباء بما في ذلك الولاية وسلطة الموافقة على التبني
    iii) El objetivo último de la acción política, del ejercicio del poder, de la aplicación de los derechos y responsabilidades de los individuos y las comunidades, es la protección de la dignidad humana. UN ' ٣ ' والهدف النهائي للعمل السياسي وممارسة السلطة وإعمال حقوق ومسؤوليات اﻷفراد والمجتمعات هو حماية الكرامة اﻹنسانية.
    Documentos temáticos y responsabilidades de los centros de coordinación UN الورقات المواضيعية ومسؤوليات مراكز التنسيق
    Parte II: Los procesos y responsabilidades de los respectivos agentes departamentales dentro del sistema de justicia penal UN الجزء الثاني: العمليات والمسؤوليات التي تضطلع بها الجهات الفاعلة ذات الصلة للإدارات داخل نظام العدالة الجنائية
    Estas asociaciones deben basarse en el respeto y la solidaridad, y también en el reconocimiento de los derechos y responsabilidades de los pobres y las demás personas. UN ويجب أن تقوم الشراكة على الاحترام والتضامن، فضلا عن الاعتراف بحقوق ومسؤوليات الفقراء وغير الفقراء، على السواء.
    Los derechos y responsabilidades de los padres con respecto a sus hijos se caracterizan por discriminar contra la mujer en el matrimonio y contra el hombre fuera del matrimonio. UN تتسم حقوق ومسؤوليات اﻵباء تجاه أبنائهم بالتمييز ضد المرأة داخل الزواج والتمييز ضد الرجل خارج الزواج.
    Esta ley rige con detalle todo lo relativo a la investigación y a la difusión de información, así como a los derechos y responsabilidades de los periodistas y los propietarios de los medios de información. UN وينظم هذا القانون بالتفصيل كل ما يتعلق بالبحث عن المعلومات ونشرها فضلاً عن حقوق ومسؤوليات الصحفيين ومُلاك أجهزة اﻹعلام.
    El aumento de los deberes y responsabilidades de los maestros no ha ido acompañado de un reconocimiento de sus libertades sindicales. UN ولم يقابل ازدياد واجبات ومسؤوليات المعلمين اعتراف بحرياتهم النقابية.
    - Definir las funciones y responsabilidades de los diversos interesados. UN . تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    Un creciente número de países cuenta con leyes en las que se prevén los derechos y responsabilidades de los voluntarios y las organizaciones en que participan. UN وقد نشر عدد متنام من البلدان قوانين في الجريدة الرسمية تغطي حقوق ومسؤوليات المتطوعين والمنظمات التي يتطوعون بواسطتها.
    La Ley CXXV de 1995 sobre organismos de seguridad nacionales trata de las tareas, objetivos y responsabilidades de los distintos organismos de seguridad. UN ويتناول القانون الخامس والعشرون بعد المائة لعام 1995 بشأن وكالات الأمن القومي مهام وأهداف ومسؤوليات شتى وكالات الأمن.
    Las funciones y responsabilidades de los Estados afectados, de los donantes, de los distintos componentes del sistema de las Naciones Unidas, así como de los asociados que colaboran en actividades humanitarias empiezan a mostrarse de manera más clara. UN فأدوار ومسؤوليات الدول المتضررة والمانحين ومختلف شركاء منظومة الأمم المتحدة والشركاء في العمل الإنساني تزداد وضوحاً.
    Establecer las funciones y responsabilidades de los empleadores, empleados y gobiernos en materia de notificación, registro, recopilación y evaluación de datos relativos a los lugares de trabajo. UN تحديد دور ومسؤوليات أصحاب الأعمال، العاملين والحكومات في الإبلاغ، وتسجيل، وجمع وتقييم البيانات من مكان العمل.
    Establecer las funciones y responsabilidades de los empleadores, empleados y gobiernos en materia de notificación, registro, recopilación y evaluación de datos relativos a los lugares de trabajo. UN تحديد دور ومسؤوليات أصحاب العمل والعاملين، والحكومات في الإبلاغ عن، وتسجيل، وجمع، وتقييم البيانات من أماكن العمل.
    Establecer las funciones y responsabilidades de los empleadores, empleados, proveedores de productos químicos y gobiernos en la aplicación del SMA. UN تحديد أدوار ومسؤوليات العاملين وأرباب العمل وموردي المواد الكيميائية والحكومات في تنفيذ النظام الموحد عالمياً.
    Sin embargo, las funciones y responsabilidades de los Voluntarios no siempre están bien definidas, como tampoco lo están las facultades que se les delegan. UN غير أن وظائف ومسؤوليات المتطوعين ليست دائما محددة بوضوح، شأنها في ذلك شأن السلطة المفوضة إليهم.
    De hecho, los derechos y responsabilidades de los hombres y las mujeres en el matrimonio y como progenitores son similares. UN وفي الحقيقة، فإن حقوق ومسؤوليات الرجل مماثلة لحقوق ومسؤوليات المرأة فيما يتعلق بالزواج وبوصفهما والدين.
    iii) desarrollar una comprensión común de los respectivos papeles y responsabilidades de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales e internacionales existentes y otros foros, así como el sector privado y la sociedad civil de los países en desarrollo y los países desarrollados; UN ' 3` صياغة فهم مشترك للأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية المشتركة والدولية القائمة وغيرها من المحافل، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني من البلدان النامية والمتقدمة.
    :: Falta de claridad en cuanto a las funciones y responsabilidades de los encargados del proceso UN :: عدم وضوح الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها القائمون على العملية
    Los miembros del Grupo informaron de que la colaboración había sido difícil en los casos en que la falta de coordinación adecuada y de conocimientos claros sobre las funciones y responsabilidades de los organismos respectivos habían provocado confusión en las operaciones sobre el terreno. UN ٥٤ - وأبلغ اﻷعضاء عن أن التعاون يواجه مشاكل في حالات أدى فيها عدم وجود تنسيق وتوضيح كافيين لﻷدوار والمسؤوليات فيما بين الوكالات إلى حالة من الارتباك في العمليات الميدانية.
    A fin de mejorar el mecanismo de control y la rendición de cuentas, el OOPS elaboró un manual de procedimientos donde se estableció una estructura de gobernanza para los proyectos y se definieron las funciones y responsabilidades de los principales agentes a lo largo del ciclo de vida del proyecto. UN ومن أجل تعزيز آلية الرقابة والمساءلة، أعدت الأونروا دليلا لعمليات المشاريع يحدد الهيكل الإداري لأي مشروع والأدوار والمسؤوليات الواقعة على عاتق الجهات الفاعلة الرئيسية خلال دورة حياة المشروع.
    Ese tipo de marco permitiría determinar las necesidades de datos, las fuentes y las brechas de los datos, y asignar las funciones y responsabilidades de los diferentes interesados en la producción de datos ambientales, incluida la garantía de la calidad de los datos. UN وينبغي أن يسمح هذا الإطار بتحديد الاحتياجات من البيانات ومصادرها والثغرات فيها، وبتوزيع الأدوار والمسؤوليات على مختلف الجهات المعنية بإنتاج البيانات البيئية، بما في ذلك ضمان جودة البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد