ويكيبيديا

    "y respuesta ante situaciones de emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • للطوارئ والدعم
        
    • لحالات الطوارئ والاستجابة
        
    • والدعم في حالات الطوارئ
        
    • والاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • لحالات الطوارئ والتصدي
        
    • للطوارئ والتصدي لها
        
    • والتصدي لحالات الطوارئ
        
    • والاستجابة للطوارئ
        
    • للطوارئ والاستجابة لها
        
    • لحاﻻت الطواريء واﻻستجابة
        
    • وللاستجابة للطوارئ
        
    • لحالات الطوارئ ومواجهتها
        
    Se alentó a cada una de las oficinas exteriores a presentar un plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN وشُجع كل مكتب ميداني على إصدار خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    La Sección de Preparación y respuesta ante situaciones de emergencia tenía conocimiento de este hecho. UN وكان نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ على علم بهذه المسألة.
    28C, 28D y 36 relacionadas con la Dependencia de Preparación y respuesta ante situaciones de emergencia UN و 36 - الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بوحدة التأهب للطوارئ والدعم
    En 2011 se creó un nuevo subgrupo de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia UN وأُنشئت في عام 2011 مجموعة فرعية جديدة، هي مجموعة التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها
    Estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 28C, 28D y 36 relacionadas con la Dependencia de Preparación y respuesta ante situaciones de emergencia UN التقديرات المنقحة في إطار الأبواب 28 جيم و 28 دال و 36 المتعلقة بوحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ
    Nota: Datos del informe sobre la situación del plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia facilitado por el UNICEF. UN حاشية: بناءً على التقرير المرحلي عن التخطيط للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الذي قدمته اليونيسيف.
    Las medidas de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia contribuirán al fortalecimiento de los sistemas de protección infantil, y viceversa. UN وستسهم جهود التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها في تعزيز نظم حماية الطفل، وستسهم هذه النظم بدورها في تعزيز تلك الجهود.
    Trabajando en asociación con los profesionales de la atención de la salud y con los hospitales locales, aborda una amplia gama de cuestiones y desafíos relativos a la salud, centrándose en los ámbitos clave de la salud infantil y la atención primaria de la salud, la discapacidad y la rehabilitación, la salud psicosocial y la preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN وفي إطار العمل بشراكة مع مقدمي الخدمات الصحية والمستشفيات المحلية، تتصدى المنظمة لمجموعة واسعة من القضايا والتحديات الصحية، مركزة على المجالات الرئيسية لصحة الطفل والرعاية الصحية الأولية، والإعاقة والتأهيل، والصحة النفسية الاجتماعية والاستعداد للطوارئ والتصدي لها.
    X Actualizar el plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de la División de Suministros. UN استكمال خطة شعبة الإمدادات للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Examen periódico, en las oficinas regionales, del estado y la calidad de los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de las oficinas en los países. UN قيام المكاتب الإقليمية برصد منتظم لحالة وجودة خطط المكاتب القطرية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ
    Las recomendaciones se están incorporando en los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia y en los procesos de respuesta actualmente en curso. UN ويجري حالياً إدراج التوصيات في خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وعمليات الاستجابة النشطة لها.
    Un simposio en Christchurch sobre la inclusión de la discapacidad en las medidas de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia y las lecciones extraídas de los terremotos de Canterbury; UN ندوة في كريستشورتش بشأن التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة: التعلم من زلازل كانتربوري؛
    En el párrafo 155, la Junta recomendó que el UNICEF actualizase el plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de la División de Suministros. UN 97 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستكمل خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات.
    b Aunque esos puestos formarán parte de la Dependencia de Preparación y respuesta ante situaciones de emergencia, dependerían del Director Médico y del Jefe de la Dependencia. UN * توضع هاتان الوظيفتان تحت إشراف المدير الطبي ورئيس الوحدة في نفس الوقت، وتشكلان جزءا من وحدة التأهب للطوارئ والدعم.
    iii) La inclusión en el mandato y las actividades del nuevo equipo de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia, dependiente de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, de la preparación para las emergencias médicas, la respuesta a esas situaciones y su seguimiento; UN ' 3` إدراج التأهب الطبي في حالات الطوارئ والاستجابة لها ومتابعتها في ولاية وأنشطة فريق التأهب للطوارئ والدعم الذي أنشئ مؤخرا والتابع لمكتب إدارة الموارد البشرية؛
    Esta prioridad está vinculada a la labor de desarrollo de la capacidad para la reducción del riesgo de desastres y para la preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN وسيُربَط هذا بأعمال تنمية القدرات المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث والتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    El UNICEF afirmó que estas cuestiones deberían tenerse en cuenta en los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de la sede, que en mayo de 2006 estaban actualizados. UN 98 - وذكرت اليونيسيف أنه ينبغي للمقر أن يأخذ هذه المسائل في اعتباره لدى وضع خطط التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    Se propone el establecimiento de un puesto de categoría D-1 con destino a la Dependencia de Preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN 13 - يُقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد-1 ليشغلها رئيس وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    13. Se propone el establecimiento de un puesto de categoría D-1 con destino a la Dependencia de Preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN 13 - يقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد-1 ليشغلها رئيس وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    Plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia UN خطة التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ
    Plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia en funcionamiento e integrado en un sistema nacional de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de las escuelas y el Ministerio de Educación UN لدى المدارس ووزارة التعليم خطة جاهزة للتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها، وهي مدمجة في النظام الوطني للتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها
    Durante el período que se examina, se ha reforzado la coordinación sobre cuestiones de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia con el Ministerio del Interior, especialmente con la Dirección de Protección Civil. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تعزيز التعاون بشأن مسائل التأهب للطوارئ والتصدي لها بالاشتراك مع وزارة الداخلية، لا سيما مديرية الحماية المدنية.
    El Movimiento subraya la necesidad de mejorar el grado de preparación y respuesta de emergencia ante los accidentes nucleares a nivel nacional, regional e internacional y aboga por fortalecer las funciones del OIEA en materia de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN 10 - وتؤكد الحركة على ضرورة تحسين التأهب لحالات الطوارئ والتصدي للحوادث النووية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي. وتدعو إلى تعزيز دور الوكالة في التأهب والتصدي لحالات الطوارئ.
    xiv) Preparación y respuesta ante situaciones de emergencia ambiental; UN `14` الاستعداد والاستجابة للطوارئ البيئية؛
    Ese concepto seguirá desarrollándose en el contexto del equipo de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN وستجري زيادة تطوير هذا المفهوم في إطار فريق التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    Aprobación y actualización periódica continua de los planes de reducción de riesgos de desastres y respuesta ante situaciones de emergencia (2010/11: 10 departamentos; 2009/10: 10 departamentos; 2008/09: 9 departamentos) UN اعتماد خطط للحد من أخطار الكوارث وللاستجابة للطوارئ ومواصلة تحديث هذه الخطط بانتظام (الفترة 2010/2011: 10 مقاطعات؛ الفترة 2009/2010: 10 مقاطعات؛ الفترة 2008/2009: 9 مقاطعات)
    Como tal, el UNICEF tendrá que velar por que los aspectos relacionados con el abastecimiento de agua y el saneamiento de la labor de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia tengan carácter adecuado y predecible. UN وستكون اليونيسيف، بصفتها رائدة للمجموعة، مسؤولة عن كفالة أن تكون الجوانب المتعلقة بالإمداد بالمياه والصرف الصحي في مجال الاستعداد لحالات الطوارئ ومواجهتها كافية وقابلة للتنبؤ على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد