ويكيبيديا

    "y respuesta rápida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستجابة السريعة
        
    • والاستجابة لها
        
    • والاستجابة المبكرة
        
    • والتدخل السريع
        
    • وتحققه من استجابة سريعة
        
    • وسرعة الاستجابة في
        
    Sin ninguna duda nos ha proporcionado una gran fortaleza el despliegue ejemplar de solidaridad y respuesta rápida de la comunidad internacional. UN ولا شك أننا استمدينا عزما كبيرا من التضامن المثالي والاستجابة السريعة من المجتمع الدولي.
    Preparación para casos de emergencia y respuesta rápida UN التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة السريعة لها
    Supervisor, Dependencias de Mantenimiento Periódico y respuesta rápida UN مشرف وحدات الصيانة الدورية والاستجابة السريعة
    Resumen del debate sobre el papel que cabe a los mecanismos de alerta temprana y respuesta rápida en la prevención y solución de conflictos en África UN مذكرة مفاهيمية: حلقة نقاش بشأن دور آليات الإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها في منع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Auditoría de la Sección de apoyo a las misiones y respuesta rápida del ACNUDH. UN مراجعة قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة التابع للمفوضية.
    La UNAMID envió a 24 funcionarios a las bases de operaciones para establecer mecanismos de alerta temprana y respuesta rápida y fortalecer los existentes UN أوفدت العملية المختلطة 24 موظفاً إلى مواقع الأفرقة لإنشاء آليات الإنذار المبكر والاستجابة السريعة وتعزيزها
    Establecer centros de intercambio de información, a nivel nacional, subregional o internacional, sobre los requisitos ambientales y de seguridad de los productos y los correspondientes sistemas de alerta temprana y respuesta rápida. UN :: إنشاء مراكز لتبادل المعلومات على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الدولي بشأن الاشتراطات البيئية وشروط سلامة المنتج وما يتصل بذلك من نظم الإنذار المبكر والاستجابة السريعة.
    En Nepal, donde la principal amenaza radica en los dispositivos explosivos improvisados, el UNICEF colabora estrechamente con el marco interinstitucional en actividades de planificación y respuesta rápida. UN أما في نيبال، حيث يكمن التهديد الرئيسي في الأجهزة المتفجرة المرتجلة، تتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع إطار بين الوكالات للتخطيط للإجراءات المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة.
    Etiopía señaló que desde 2007 había desminado 375 km2 gracias al trabajo de equipos de estudio técnico y respuesta rápida. UN وأفادت إثيوبيا بأنها أفرجت عن 375 كيلومتراً مربعاً من الأراضي منذ عام 2007 بواسطة أفرقة المسح التقني والاستجابة السريعة.
    Etiopía señaló que desde 2007 había desminado 375 km2 gracias al trabajo de equipos de reconocimiento técnico y respuesta rápida. UN وأفادت إثيوبيا بأنها أفرجت عن 375 كيلومتراً مربعاً من الأراضي منذ عام 2007 بواسطة أفرقة المسح التقني والاستجابة السريعة.
    :: Establecimiento de mecanismos de alerta temprana y respuesta rápida para proteger a los civiles en peligro inminente, tomando en cuenta las comunicaciones de los grupos de mujeres UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر والاستجابة السريعة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك، مع مراعاة تمثيل المجموعات النسائية
    A fin de promover los efectos positivos de las actividades relativas a las minas, se han perfeccionado mecanismos de coordinación y respuesta rápida. UN 75 - ومن أجل تعزيز الأثر الإيجابي للإجراءات المتعلقة بالألغام، تم تعزيز آليات التنسيق والاستجابة السريعة.
    Establecimiento de mecanismos de alerta temprana y respuesta rápida para proteger a los civiles en peligro inminente, tomando en cuenta las comunicaciones de los grupos de mujeres UN إنشاء آليات للإنذار المبكر والاستجابة السريعة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك، مع مراعاة تمثيل المجموعات النسائية
    Dicho mecanismo de alerta temprana y respuesta rápida debe permitir que los periodistas y otros trabajadores de los medios de comunicación tengan acceso inmediato a las autoridades pertinentes y a medidas de protección cuando se vean amenazados. UN وينبغي أن تسمح آلية الإنذار المبكر والاستجابة السريعة هذه للصحفيين وسائر العاملين في الحقل الإعلامي، عند تعرّضهم للخطر، من الاتصال فوراً بالسلطات المناسبة ومن الاستفادة من التدابير الموضوعة لحمايتهم.
    a) Preparación para casos de emergencia y respuesta rápida; UN (أ) التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة السريعة لها؛
    20. La respuesta de emergencia de las Naciones Unidas a las operaciones relativas a las minas está estructurada en su Marco para la planificación y respuesta rápida de las actividades relativas a las minas. UN 20- والاستجابة الطارئة للأمم المتحدة لعمليات الإجراءات المتعلقة بالألغام مبينة بوضوح في إطار تخطيط الإجراءات المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة.
    En África, la Unión Africana y la mayoría de sus organizaciones subregionales han establecido complejos mecanismos de alerta temprana y respuesta rápida. UN ففي أفريقيا، قام الاتحاد الأفريقي ومعظم المنظمات دون الإقليمية التابعة له بوضع آليات مفصلة للإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها.
    La Comunidad, ha iniciado también el proceso de establecer su propio mecanismo de alerta temprana y respuesta rápida. UN وتعكف الجماعة أيضا على إنشاء آليتها للإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها.
    En el África oriental, el Fondo está colaborando con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en un proceso para incorporar la perspectiva de género en el mecanismo de alerta temprana y respuesta a los conflictos y en las dependencias nacionales correspondientes de alerta temprana y respuesta rápida en situaciones de conflicto. UN وفي شرق أفريقيا، يشترك الصندوق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في عملية لإدماج بعد جنساني في آلية الإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة لها، والوحدات الوطنية المعنية بالإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة المبكرة لها.
    Habida cuenta de los recientes disturbios en el país, la UNSMIH se ha esforzado intensamente por fortalecer la capacidad de la Policía Nacional Haitiana de lucha antimotines y respuesta rápida. UN ١٨ - وفي ضوء الاضطرابات اﻷخيرة في البلد، بذلت البعثة جهودا مكثفة لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية في مجال مكافحة الشغب والتدخل السريع.
    63. Dada la transformación del Departamento de Asuntos Políticos y la mayor demanda de sus servicios, asistencia y respuesta rápida sobre el terreno a una diversidad de desafíos políticos emergentes, el Departamento no cuenta con la financiación suficiente para sufragar los gastos de viaje con cargo a la asignación del presupuesto ordinario recibida. UN 63 - نظراً للتحول الذي تشهده إدارة الشؤون السياسية وتزايد الطلب على ما تقدمه من خدمات وتوفره من مساعدة وتحققه من استجابة سريعة على الأرض لمواجهة مجموعة من التحديات السياسية المستجدة، لا يتوافر للإدارة موارد تمويلية كافية للسفر تحت الاعتماد المرصود للإدارة في الميزانية العادية.
    El menor número de días/patrulla se debió a un cambio en las tareas de las patrullas, que pasaron de realizar controles fluviales a realizar tareas de seguridad y respuesta rápida en Kinshasa, y a que no se pudo utilizar uno de los buques empujadores debido a las demoras producidas en la negociación del contrato UN نجم تدني الناتج عن تحول مهام القوات من الدوريات النهرية إلى مهام الأمن وسرعة الاستجابة في كينشاسا، وإلى عدم نشر زورق بسبب التأخير في المفاوضات التعاقدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد