ويكيبيديا

    "y restauradas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمستعادة
        
    • أو المستعادة
        
    Al mismo tiempo, no se puede criticar a las democracias nuevas y restauradas por su poca disposición a adaptarse a las realidades internacionales existentes. UN وفي الوقت نفسه، ليس بإمكان المرء أن ينتقد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة ﻷنها تفتقر الى الاستعداد للتكيف مع الوقائع الدولية القائمة.
    Las democracias nuevas y restauradas se están convirtiendo en una fuerza muy importante en el mundo de hoy. UN لقد أصبحت الديمقراطيات الجديدة والمستعادة قوة هامة في عالم اليوم.
    El narcotráfico, las migraciones en masa, la delincuencia internacional, la pobreza y otros flagelos seguirán poniendo severos obstáculos a las democracias nuevas y restauradas. UN إن تجارة المخدرات، والهجرة الجماعية، والجريمة الدولية، والفقر، وغير ذلك من الشرور، سوف تُوقع ضغوطا شديدة على الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Las democracias nuevas y restauradas son un fenómeno relativamente reciente en la comunidad internacional. UN إن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ظاهرة جديدة نسبيا في المجتمع الدولي.
    de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas y restauradas UN سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    La relación entre la Unión y las Naciones Unidas podría significar también una importante contribución a las democracias nuevas y restauradas. UN والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أيضا أن تسهم إسهاما هاما في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Además, el Anuario de las Naciones Unidas cubre periódicamente las actividades de la Organización relacionadas con las democracias nuevas y restauradas. UN وإضافة إلى هذا، تقدم حولية الأمم المتحدة تغطية منتظمة لأنشطة المنظمة ذات الصلة بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Consideramos importantísimo el papel del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a ayudar a las democracias nuevas y restauradas. UN ونولي أهمية كبرى لدور منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Algo especial está en juego respecto de la consolidación de las democracias nuevas y restauradas. UN وثمة أمر خاص معرض للخطر في توطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Consideramos a este hecho como una expresión de la importancia que otorgamos a esa cuestión, así como una prueba de nuestra voluntad de cooperar con la comunidad internacional en la prestación de asistencia a las democracias nuevas y restauradas en todo el mundo. UN ونعتبر هذا تعبيرا عن اﻷهمية التي نعلقها على المسألة، وهو أيضا دليل على استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة الى الديمقراطيات الجديدة والمستعادة في جميع أنحاء العالم.
    La respuesta a este desafío de nuestra época hay que encontrarla en la diplomacia preventiva en el marco de un respaldo de amplia base internacional a los esfuerzos emprendidos por las democracias nuevas y restauradas. UN والجواب عن هذا التحدي القائم في عصرنا يتمثل في الدبلوماسية الوقائية في سياق دعم دولي عريض القاعدة للجهود التي تبذلها النظم الديمقراطية الجديدة والمستعادة.
    Creemos que éste asistirá a las democracias nuevas y restauradas en el cumplimiento de nuestras aspiraciones, así como que proporcionará algunas luces a aquellas democracias ya establecidas. UN فنحـــن نؤمــــن بأنـــــه سيساعـــد الديمقراطيــــات الجديـــدة والمستعادة على الوفاء بتطلعاتهـــــا، فضـــلا عـــن توفيره بعض اﻹلهام للديمقراطيات الراسخة.
    Lo consideramos una expresión de la importancia que concedemos a esta cuestión, así como una indicación de nuestra voluntad de cooperar con la comunidad internacional a la hora de prestar asistencia a las democracias nuevas y restauradas de todo el mundo. UN ونرى في هذا تعبيرا عن اهتمامنا بهذه القضية وإشارة إلى استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في أنحاء العالم.
    Quisiera destacar aquí que las democracias nuevas y restauradas que nos reunimos en Managua en 1994 tienen mucho que hacer y tienen mucho que decir sobre el futuro y los valores de nuestra Organización. UN وأود أن أؤكد هنا على أن الديمقراطيات الجديدة والمستعادة التي اجتمعت في ماناغوا في عام ١٩٩٤ يمكن أن تفعل الكثير وتقول الكثير بالنسبة لمستقبل منظمتنا وقيمها.
    Desde 1990, ha promovido, a menudo en colaboración con el PNUD, importantes programas y proyectos destinados a aumentar la capacidad institucional y a mejorar la gestión pública en el marco de los sistemas judiciales de las democracias nuevas y restauradas. UN ومنذ عام ١٩٩٠، عزز المركز، غالبا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كبرى البرامج والمشاريع الرامية إلى بناء قدرة مؤسسية وتحسين شؤون الحكم ضمن إطار نظم العدالة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Habida cuenta de las crecientes desigualdades en muchos países, se puede considerar que la importancia que concede el Banco al desarrollo integral constituye un apoyo al proceso democrático de las democracias nuevas y restauradas. UN ومع تزايد عدم التكافؤ في كثير من البلدان، ينظر إلى تركيز البنك على التنمية الشاملة كوسيلة لدعم العملية الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Hace dos años en Bucarest, Mongolia se ofreció a acoger en nuestro país a una de las próximas conferencias de las democracias nuevas y restauradas. UN ومنذ سنتين تقدمت منغوليا، في بوخارست، بعرض لاستضافة أحد المؤتمرات المقبلة للديمقراطية الجديدة أو المستعادة في منغوليا.
    En tercer lugar, mi país reafirma la importancia de la cooperación internacional en el apoyo a las democracias nuevas y restauradas y a sus esfuerzos en pro del desarrollo democrático. UN ثالثا، نؤكد على أهمية التعاون الدولي والدعم الفعال لدول الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في جهودها لتعزيز البناء الديمقراطي وبشكل موازٍ للجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية.
    El miércoles 7 de diciembre, la Asamblea considerará el tema 159 del programa, titulado “Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas y restauradas”. UN وفي صباح اﻷربعاء ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، ستنظر الجمعية في البند ١٥٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    El Plan de Acción manifestó la seriedad de las democracias nuevas y restauradas en lo que se refiere a mantener y mejorar sus instituciones democráticas, pese a sus problemas internos y externos. UN وخطة العمل أوضحت جدية النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتحسينها، على الرغم من المشاكل الداخلية والخارجية.
    Debido a que la democracia es una planta frágil, que prospera cuando se la cuida diligentemente, con recursos adecuados, los efectos perjudiciales de esos fenómenos son aun más duros en las democracias nuevas y restauradas. UN ولكون الديمقراطية كالنبتة الهشة التي تحتاج، لكي تترعرع، الى موارد كافية للمواظبة على رعايتها، فإن اﻵثار المناوئة المترتبة على هذه الظواهر تصبح أشد قسوة في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد