ويكيبيديا

    "y restos explosivos de guerra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • ومخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • والمخلفات المتفجرة للحرب
        
    • ومخلفات الحرب المتفجرة
        
    • والمتفجرات من مخلّفات الحرب
        
    • وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب
        
    • ومخلفات الحروب من المتفجرات
        
    • والمتفجرات من مخلفات الحروب
        
    • والمتفجرات المتخلفة عن الحرب
        
    • والمتفجرات المتخلفة من الحرب
        
    • والمتفجرات المتخلفة من الحروب
        
    • وبالمتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • أو مخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • والمخلّفات المتفجرة
        
    • والذخائر المتفجرة
        
    1. El presente Instrumento se refiere a todos los artefactos explosivos y restos explosivos de guerra, que en él se definen. UN 1- يتصل هذا الصك بكافة الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب على نحو ما يحدد في هذه المادة.
    :: Neutralización y destrucción de munición sin estallar, artefactos de explosivos improvisados y restos explosivos de guerra UN :: تأمين وتفجير الذخائر غير المنفجرة، وأجهزة التفجير المرتجلة، والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Reducir el riesgo de accidentes provocados por minas y restos explosivos de guerra mediante un programa educativo específico sobre los riesgos de las minas UN الحد من خطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق التوعية الموجهة بمخاطر الألغام
    Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra UN الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات
    A pesar de esos esfuerzos, se han infravalorado las cantidades de minas y restos explosivos de guerra en el Chad. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات لا يُقدَّر حق قدره.
    En los últimos meses, la MINURSO ha prestado especial atención a la amenaza de las minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    Desde 1975, las autoridades de Marruecos han registrado al menos 2.171 accidentes causados por minas y restos explosivos de guerra. UN ومنذ عام 1975، سجلت السلطات المغربية 171 2 حادثا على الأقل من الحوادث الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    :: Verificación de 340 km de rutas y desminado de 70 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas terrestres y restos explosivos de guerra debido al reciente conflicto UN :: التحقق من مسار طوله 340 كيلومتراً وتطهير 70 كيلومتراً من الطرق يشتبه بتلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الباقية منذ النزاع الأخير
    Cuarenta y dos equipos de remoción de minas y restos explosivos de guerra existentes realizaron operaciones en ocho estados. UN وقد عمل 42 فريقا لإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في ثماني ولايات.
    La existencia de minas y restos explosivos de guerra puede afectar de distinta forma a las mujeres, las niñas, los niños y los hombres. UN ويمكن أن يتضرر الرجال والنساء والفتيان والفتيات بطرق شتى من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Verificación de 340 km de rutas y desminado de 70 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas terrestres y restos explosivos de guerra debido al reciente conflicto UN التحقق من مسار طوله 340 كيلومتراً وتطهير 70 كيلومتراً من الطرق يشتبه بتلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الباقية منذ النزاع الأخير
    El contacto directo con municiones sin detonar y restos explosivos de guerra ocasionó también muertes y pérdidas de extremidades entre la población infantil. UN وقد لقي أطفال حتفهم وأصيبوا بعاهات نتيجة احتكاكهم مباشرة بالذخائر غير المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    En 2010, más de 34 niños murieron como consecuencia de la detonación de minas y restos explosivos de guerra y 24 sufrieron lesiones graves. UN وفي عام 2010، أدت الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات إلى مصرع أكثر من 34 طفلاً، وألحقت إصابات خطيرة بـ 24 طفلاً آخرين.
    Diversas escuelas resultaron dañadas como resultado de las hostilidades, así como a causa de minas antipersonal y restos explosivos de guerra. UN فقد لحقت أضرار بالمدارس نتيجة للأعمال العدائية وكذلك بسبب الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Minas y restos explosivos de guerra UN الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات
    Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra UN الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات
    Sin embargo, se ha producido un aumento del número de niños víctimas de minas, municiones sin detonar y restos explosivos de guerra. UN ومع ذلك، ارتفعت أعداد الضحايا من الأطفال لأسباب تتعلق بالألغام والذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra UN الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات
    El Salvador enfrentó el grave problema de que partes de su territorio estuvieron plantadas por minas y restos explosivos de guerra, como resultado del conflicto armado interno entre 1980 y 1992. UN وواجهت السلفادور المشكلة الخطيرة كون أجزاء من أراضيها مزروعة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب جراء الصراع المسلح الداخلي الذي نشب في الفترة من 1980 إلى 1992.
    Minas y restos explosivos de guerra UN الألغام ومخلفات الحرب المتفجرة
    2. El papel de las Naciones Unidas en la asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra UN 2- دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بوجود الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب
    98. En la Cumbre de Cartagena se acordó que los Estados partes en posición de hacerlo, siguiendo el espíritu de los objetivos de la Convención, procurarán seguir prestando apoyo a los Estados partes que hayan terminado de cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 5 y sus iniciativas encaminadas a abordar las consecuencias humanitarias relacionadas con la contaminación por minas y restos explosivos de guerra. UN 98- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسعى الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5 فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب().
    DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO y restos explosivos de guerra UN القانون الدولي الإنساني ومخلفات الحروب من المتفجرات
    Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra UN الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب
    Una vez completada la labor de reconocimiento de los campos minados en 2008, se declaró al Sáhara Occidental como uno de los sitios más contaminados del mundo por minas terrestres y restos explosivos de guerra. UN 37 - في أعقاب إنجاز أعمال الاستقصاء لحقول الألغام الأرضية في عام 2008، تم إعلان الصحراء الغربية واحداً من أشد المواقع إصابة في العالم بالألغام الأرضية والمتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    Minas y restos explosivos de guerra UN الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب
    Los resultados de las investigaciones se publicaron en el marco del proyecto sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de guerra. UN ونشر البحث ذو الصلة كجزء من المشروع المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب.
    c) Dar prioridad a los esfuerzos de universalización entre los Estados signatarios, los Estados no partes de zonas de conflicto, los Estados no partes afectados por minas y restos explosivos de guerra y las regiones con bajas tasas de adhesión a la Convención. UN (ج) إعطاء الأولوية للجهود المبذولة لجعل الاتفاقية عالمية باتجاه الدول الموقعة والدول غير الأطراف المنتمية إلى مناطق نزاع والدول غير الأطراف المتأثرة بالألغام وبالمتفجرات من مخلفات الحرب والمناطق التي تنخفض فيها مستويات الانضمام إلى الاتفاقية؛
    :: Inspección de 500 kilómetros de rutas de suministro no explorados anteriormente para detectar la presencia de minas o restos explosivos de guerra y destruir o desactivar todas las minas y restos explosivos de guerra. UN :: عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تُقيَّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا
    En la República Democrática del Congo se introdujo en los planes de estudios escolares la educación con respecto al peligro de las minas, a fin de proteger a las futuras generaciones frente a la amenaza que plantean las minas y otros restos explosivos de guerra. En el Afganistán, el número de víctimas de minas y restos explosivos de guerra se redujo en un 54% con respecto a las tasas de 2006. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية أُدخِل منهج التثقيف بشأن أخطار الألغام ضمن المناهج الدراسية مما أدّى إلى حماية أجيال المستقبل من الخطر الذي تشكّله الألغام وسائر المخلّفات المتفجرة عن الحروب، فيما شهدت أفغانستان تخفيض الخسائر البشرية الناجمة عن الألغام والمخلّفات المتفجرة بنسبة 54 في المائة من معدلات عام 2006.
    Me complace señalar el progreso realizado en la remoción de minas terrestres y restos explosivos de guerra, así como la disminución de los accidentes relacionados con las minas registrada desde mi informe anterior. UN 108 - ويسرني أن أشير إلى التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجَّلة منذ تقريري السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد