iii) Formulación y retirada de las reservas, de las aceptaciones y de las objeciones | UN | ' ٣ ' وضع وسحب التحفظات والقبول والاعتراض |
C. Formulación y retirada de las objeciones a las reservas | UN | جيم - إعلان وسحب الاعتراضات على التحفظات |
C. Formulación y retirada de las objeciones a las reservas | UN | جيم - إعلان وسحب الاعتراضات على التحفظات |
El menor promedio fue debido a la repatriación de 2.469 efectivos militares conforme al plan de consolidación, reducción y retirada de la Misión | UN | يُعزى انخفاض المتوسط إلى إعادة 469 2 فردا من أفراد الوحدات إلى أوطانهم في إطار خطة دمج البعثة وتصفيتها وسحبها |
La Dependencia también está encargada del despliegue de personal y equipo en las misiones sobre el terreno y su retorno de ellas, así como de la rotación y retirada de los contingentes militares. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها. |
Cifra inferior a la prevista debido a un ritmo más rápido de reducción y retirada de la fuerza militar | UN | أقل مما كان مقررا نظرا لخفض وانسحاب القوة العسكرية بوتيرة أسرع مما كان مقررا. |
Opción 2: La junta ejecutiva establecerá un registro central con el fin de controlar la generación [transferencia] y retirada de RCE. | UN | الخيار 2: ينبغي للمجلس التنفيذي إنشاء سجل مركزي بهدف تتبع توليد و[تحويل] وسحب وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة. |
Las Partes garantizarán que, como parte del proceso de transacción, sus registros envíen al diario de las transacciones una descripción de cada expedición, transferencia y adquisición entre registros y retirada de una cantidad atribuida. | UN | وتتحقق الأطراف من سجلاتها، كجزء من سير إجراءات المعاملة، بإرسال بيان إلى سجل المعاملة عن كل عملية إصدار ونقل واحتياز تجرى بين السجلات وسحب من الكمية المسندة. |
convenios de la OIT relativos al artículo 8 y retirada de una reserva a dicho artículo 176 - 184 61 | UN | الدولية فيما يخص المادة 8، وسحب تحفظها على تلك المادة 176-184 71 |
H. Ratificación por parte de Nueva Zelandia de dos nuevos convenios de la OIT relativos al artículo 8 y retirada de una reserva a dicho artículo | UN | حاء - مسألة تصديق نيوزيلندا على اتفاقيتين إضافيتين لمنظمة العمل الدولية فيما يخص المادة 8، وسحب تحفظها على تلك المادة |
III. Formulación y retirada de las reservas, de las aceptaciones y de las objeciones | UN | ثالثا - إبداء وسحب التحفظات والقبول والاعتراض |
C. Formulación y retirada de las objeciones a las reservas | UN | جيم - إبداء وسحب الاعتراضات على التحفظات |
Despliegue, utilización y retirada de recursos y servicios de manera flexible y dinámica a fin de que las misiones dispongan de mecanismos de apoyo que abarquen los diversos niveles de operaciones | UN | نشر الموارد والخدمات واستغلالها وسحبها بأسلوب مرن وحيوي وتقديم آليات الدعم التي تشمل مختلف مستويات عملياتها إلى البعثات |
Así, por ejemplo, tenemos la firma, la ratificación, la formulación y retirada de las reservas, la notificación, el depósito de instrumentos relativos a esa relación convencional, entre otros. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التوقيع والتصديق وإبداء تحفظات وسحبها والإشعار وإيداع صكوك متعلقة بهذه العلاقة التعاهدية. |
Elementos de referencia para la fase I de la consolidación, reducción y retirada de la UNMIL | UN | المعايير القياسية للمرحلة الأولى من عملية تعزيز دور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والإنهاء التدريجي لها وسحبها |
Plazo de validez de las ofertas; modificación y retirada de una oferta | UN | فترة نفاذ مفعول العطاءات؛ وتعديل العطاءات وسحبها |
Artículo 31. Plazo de validez de las ofertas: modificación y retirada de las ofertas | UN | المادة ٢١ - مدة سريان مفعول العطاءات؛ تعديل العطاءات وسحبها |
7. Exige a todas las partes que se abstengan de toda acción militar ofensiva durante el proceso de separación y retirada de las fuerzas extranjeras; | UN | 7 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال عسكرية هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛ |
7. Exige a todas las partes que se abstengan de toda acción militar ofensiva durante el proceso de separación y retirada de las fuerzas extranjeras; | UN | 7 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال عسكرية هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛ |
El plan de separación y retirada de Gaza es un paso inicial que debe ser seguido por otros sobre la base de la hoja de ruta y la visión de la solución de dos Estados. | UN | وإن خطة فك الاشتباك والانسحاب من غزة كانت الخطوة الأولية التي ينبغي أن تتبعها خطوات أخرى على أساس خارطة الطريق والرؤية المتمثلة في الحل القائم على دولتين. |
Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y peticiones de reclasificación, cambio de nombre y retirada de solicitud recibidas de organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري، ولإعادة التصنيف، ولتغيير الاسم وللانسحاب . |
En el edificio de la Asamblea General, se examinará el cemento antes de la etapa de derribo y retirada de materiales, lo que permitirá hacer y medir los marcos metálicos antes de su instalación. | UN | وفي مبنى الجمعية العامة، سيجرى مسح الخرسانة قبل مرحلة الهدم وإزالة الأنقاض مما يتيح صنع الأطر المعدنية وقياسها قبل التركيب. |
:: Erección y mantenimiento de 12 kilómetros de vallas que rodeen campos de minas y retirada de un máximo de 3 kilómetros de vallas una vez limpios los campos de minas | UN | :: نصب سياج طوله 12 كيلومترا حول حقول الألغام وصيانته وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تنظيف حقول الألغام |