ويكيبيديا

    "y reuniones que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاجتماعات التي
        
    • واﻻجتماعات الذي
        
    • والاجتماعات المعقودة
        
    Convocamos cumbres, conferencias y reuniones que se limitan a reiterar declaraciones vacías y compromisos pasajeros. UN ونعقد مؤتمرات القمة والمؤتمرات والاجتماعات التي تقتصر على تكرار البيانات الجوفاء وتجاوز الالتزامات.
    Los simposios, talleres y reuniones que organizan las cooperativas constituyen foros para el examen de asuntos importantes que permiten adoptar decisiones más acertadas y socialmente más responsables. UN كما توفر الندوات وحلقات العمل والاجتماعات التي تنظمها المجموعات التعاونية منتدى للمناقشات بشأن القضايا الرئيسية وتساعد في الوصول إلى قرارات أفضل ومسؤولة اجتماعيا.
    Estoy convencido de que todas estas cumbres y reuniones que hemos tenido sobre América Latina advienen nuevos tiempos. UN وإنني على اقتناع بأن جميع مؤتمرات القمة والاجتماعات التي نعقدها في أمريكا اللاتينية تؤذن ببداية عصر جديد.
    Las estadísticas se habían obtenido a partir de una muestra de conferencias y reuniones que se celebraban periódicamente para así poder comparar los datos de un año para otro. UN وتم تجميع الإحصاءات على أساس عينة من المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد بانتظام بغية إجراء مقارنات من عام إلى آخر.
    Se llevarán a cabo misiones de planificación en cooperación con las secretarías sustantivas interesadas para velar por que se tomen las disposiciones apropiadas para las conferencias y reuniones que no se celebren en la Sede. UN وسيجري إيفاد بعثات للتخطيط بالتعاون مع اﻷمانات الفنية المعنية لضمان وضع الترتيبات الملائمة للمؤتمرات والاجتماعات المعقودة خارج المقر.
    ii) Aplicación al 100% de la norma de proximidad para las conferencias y reuniones que se celebran fuera de las sedes de los órganos pertinentes UN ' 2` تطبيق نسبة 100 في المائة من مفهوم القرب للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج مقر الهيئات التي تعقد اجتماعات
    Resultaba tal vez prematuro examinar cualquier papel específico de la UNCTAD, pero, por su parte, esperaba con mucho interés las consultas y reuniones que se llevarían a cabo durante las próximas semanas y meses. UN وربما كان من السابق لﻷوان، مناقشة أي دور محدد لﻷونكتاد، إلا أنه يتطلع بتشوق إلى المشاورات والاجتماعات التي ستجري في اﻷسابيع واﻷشهر المقبلة.
    Esa es la nueva e importante responsabilidad que se tornó evidente en el curso de los acontecimientos y reuniones que tuvieron lugar en todo el mundo para conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas el año pasado. UN وهذه هي المسؤولية الجديدة والهامة التي أصبحت واضحة في سياق اﻷحداث والاجتماعات التي جرت في كل أنحاء العالم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في العام الماضي.
    El Ministerio de Educación subvenciona proyectos modelo seleccionados de las clases y reuniones que se celebran en el ámbito local. UN وتقدم وزارة التعليم اعانات الى مشاريع نموذجية مختارة من بين الفصول الدراسية والاجتماعات التي تنظم على المستوى المحلي .
    La Sección seguirá prestando las 24 horas del día servicios de protección de personas y bienes en el Centro Internacional de Viena, así como servicios de seguridad y vigilancia en las conferencias y reuniones que se celebren en el Centro. UN وسيواصل القسم تقديم خدماته على مدار الساعة، لحماية الأفراد والممتلكات في مركز فيينا الدولي فضلا عن تقديم خدمات الأمن والسلامة للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد في المركز.
    La Sección seguirá prestando las 24 horas del día servicios de protección de personas y bienes en el Centro Internacional de Viena, así como servicios de seguridad y vigilancia en las conferencias y reuniones que se celebren en el Centro. UN وسيواصل القسم تقديم خدماته على مدار الساعة، لحماية الأفراد والممتلكات في مركز فيينا الدولي فضلا عن تقديم خدمات الأمن والسلامة للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد في المركز.
    Durante ese lapso, se emplearán, con el apoyo de la secretaría, diversos medios de diálogo, entre otros, comunicaciones por correo electrónico, conferencias telefónicas o vídeoconferencias y reuniones que se celebrarán a petición del Estado parte objeto de examen. UN وخلال تلك الفترة، تحرص الأمانة على إجراء الحوار وتيسّره باستخدام وسائل مختلفة منها التواصل بالبريد الإلكتروني أو بالهاتف أو بالفيديو والاجتماعات التي تُعقد بناءً على طلب الدولة الطرف المستعرَضة.
    Durante ese lapso, se emplearán, con el apoyo de la Secretaría, diversos mecanismos de diálogo, incluidas, entre otras cosas, comunicaciones por correo electrónico, conferencias telefónicas o vídeoconferencias y reuniones que se celebrarán a petición del Estado parte objeto de examen. UN وخلال تلك الفترة، تجري الأمانة الحوار وتيسره، بوسائل مختلفة تشمل، ضمن ما تشمل، البريد الإلكتروني وعمليات التداول بالهاتف أو الفيديو والاجتماعات التي تعقد بناء على طلب الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    ii) Aplicación al 100% de la norma de proximidad, cuando sea posible, a las conferencias y reuniones que se celebran fuera de las sedes de los órganos pertinentes UN ' 2` تحقيق نسبة 100 في المائة في تطبيق مفهوم القرب، حيثما أمكن، بالنسبة للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج مقار الهيئات المجتمعة
    Se pidió al Consejo que decidiera sobre la documentación y reuniones que constituirían las aportaciones y el apoyo del ONU-Hábitat y el sistema de las Naciones Unidas al proceso preparatorio de Hábitat III. UN وطُلب إلى المجلس أن يبت في الوثائق والاجتماعات التي ستُشكل مدخلات ودعما من الموئل ومن منظومة الأمم المتحدة للعملية التحضيرية للموئل الثالث.
    No es el momento de entrar en análisis y comentarios detallados sobre el articulado de este importante texto, pero debemos señalar nuestra satisfacción por la posibilidad que se abre desde su firma para que la Unión Interparlamentaria sea invitada a participar en los debates de los órganos de las Naciones Unidas, así como en las conferencias y reuniones que se celebren bajo sus auspicios. UN وليس هذا هو الوقت المناسب لتحليل أحكام ذلك الصك الهام أو التعقيب عليه تفصيلا، بيد أننا نود أن نعرب عن ارتياحنا للفرصة التي بزغت بالتوقيع على هذا الاتفاق بدعوة الاتحاد البرلماني الدولي للمشاركــة فــي مناقشــات هيئات اﻷمم المتحدة وفي المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد تحت رعايتها.
    La Reunión acordó que las conferencias y reuniones que abordaran cuestiones relacionadas con los temas del programa de la Conferencia UNISPACE III se considerasen parte de las actividades preparatorias o de seguimiento de la Conferencia. UN وأوصى الاجتماع بامكانية اعتبار المؤتمرات والاجتماعات التي ستتناول مسائل متصلة ببنود جدول أعمال مؤتمر اليونيسبيس الثالث جزءا من اﻷنشطة التحضيرية أو اﻷنشطة اللاحقة لمؤتمر اليونيسبيس الثالث .
    16. A las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas se les notifican las conferencias y reuniones que convoca la UNCTAD y se les envía la documentación preparada para tales conferencias y reuniones. UN ٦١- وتتلقى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري إشعارات بخصوص المؤتمرات والاجتماعات التي يعقدها اﻷونكتاد، والوثائق المتعلقة بهذه المؤتمرات والاجتماعات.
    4.15 Los recursos no relacionados con puestos corresponden a los viajes de los funcionarios destacados en Ginebra para asistir a reuniones de la Asamblea General y a otras consultas y reuniones que se realizan en la Sede. UN صفر 4-15 وتغطي الموارد من غير الوظائف تكاليف سفر المسؤولين المقيمين في جنيف لحضور الجمعية العامة وغيرها من المشاورات والاجتماعات المعقودة في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد