ويكيبيديا

    "y reunir información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجمع المعلومات
        
    • وجمع معلومات
        
    • وتجميع المعلومات
        
    • المعلومات وجمعها
        
    El Comité debía tener autoridad para continuar la investigación y reunir información de diversas fuentes si lo consideraba necesario. UN وينبغي أن تخول اللجنة سلطة متابعة التحري وجمع المعلومات من أي مصدر، إن رأت ضرورة لذلك.
    vi) Contribuir a la divulgación de conocimientos sobre el DIH y reunir información sobre su desarrollo; UN `6` تعزيز نشر المعرفة عن القانون الإنساني الدولي وجمع المعلومات عن تطوير القانون الإنساني الدولي؛
    Es bastante difícil obtener y reunir información sobre el desempleo y el subempleo. UN ويصعب مسك وجمع المعلومات المتعلقة بالبطالة ونقص العمالة.
    Sus medios de acción consisten en realizar investigaciones, celebrar audiencias y reunir información facilitada por personas y por los órganos públicos. UN ويتمثل عمله في إجراء تحقيقات، وعقد جلسات استماع وجمع معلومات من الأشخاص والأجهزة العامة.
    Mi misión era identificar y reunir información sobre figuras clave de la Resistencia. Open Subtitles مهمتي كانت تقتضي بتحديد وجمع معلومات استخباراتية على شخصيات رئيسية في المقاومة
    Este Grupo se ocupaba de recopilar y reunir información sobre los artículos 1, 2 y 15 de la Convención. UN وكان هذا الفريق مسؤولا عن جمع وتجميع المعلومات عن المواد 1 و 2 و 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Un puesto nuevo de oficial adjunto de derechos humanos para hacer investigaciones y reunir información sobre asuntos de derechos humanos UN موظف معاون جديد لشؤون حقوق الإنسان من أجل أنشطة البحث وجمع المعلومات المتصلة بمسائل حقوق الإنسان
    Dos puestos nuevos de oficial de derechos humanos para hacer investigaciones y reunir información sobre asuntos de derechos humanos UN موظفان جديدان لشؤون حقوق الإنسان من أجل أنشطة البحث وجمع المعلومات المتصلة بمسائل حقوق الإنسان
    Se utiliza también a las niñas para transportar detonadores, dar apoyo logístico y reunir información de inteligencia, así como para recibir armas. UN ويستعان بالفتيات أيضا في نقل المتفجرات وتقديم الدعم اللوجستي وجمع المعلومات الاستخباراتية، وكذلك استلام الأسلحة.
    Para hacer una evaluación precisa de las metodologías censales es importante establecer una distinción entre los dos y reunir información sobre su uso. UN ومن أجل إجراء تقييم دقيق لمنهجيات التعداد من المهم تحديد الفرق بينهما وجمع المعلومات عن استخدامهما.
    También emprende algunas actividades operacionales, como las de actualizar las directrices relativas a la capacitación para las actividades de mantenimiento de la paz y reunir información sobre capacitación para las actividades de mantenimiento de la paz y actividades análogas. UN كما تضطلع ببعض اﻷنشطة التنفيذية كاستكمال المبادئ التوجيهية للتدريب في مجال حفظ السلم، وجمع المعلومات بشأن التدريب في مجال حفظ السلم، وأنشطة مماثلة.
    R: Infiltrar la Alianza y reunir información sobre ella. Se les asignó una infiltración por tres frentes: Kurmuk, Qalabat y Kassala. UN ج - اختراق التجمع وجمع المعلومات عنه، وقرر لهم الدخول على ثلاثة محاور، محور الكرمك، ومحور القلابات، ومحور كسلا.
    Además del trabajo en las fosas, en el depósito de cadáveres se trabaja a jornada completa para realizar exámenes post-mortem y hacer un examen forense de los restos exhumados y reunir información utilizable para identificar a las víctimas. UN وباﻹضافة إلى العمل في مواقع المقابر، يجري العمل بشكل متفرغ في محفظ الجثث بهدف إجراء الفحوص وتشريح الجثث المستخرجة وجمع المعلومات التي تستخدم في تحديد هوية الضحايا.
    Durante su estancia en Nepal, la Relatora Especial pudo llevar a cabo su misión con toda libertad y reunir información relacionada con su mandato de diversas fuentes sin impedimentos de ningún tipo. UN وقد تمكنت المقررة الخاصة أثناء وجودها في نيبال من الاضطلاع بمهام بعثتها بحرية وجمع المعلومات المتصلة بولايتها من مختلف المصادر دون أي شكل من أشكال الإعاقة.
    52. La aplicación requiere no sólo la autoridad y la capacidad para efectuar el seguimiento de las actividades y reunir información, sino también la disponibilidad de sanciones. UN 52- ولا يتطلب الانفاذ السلطة والقدرة على تتبع الأنشطة وجمع المعلومات فحسب بل ووجود جزاءات.
    A pesar de los pocos medios de transporte disponibles, los observadores de policía civil del equipo de avanzada han efectuado misiones de reconocimiento a fin de explorar el país y reunir información concreta de las condiciones sobre el terreno. UN وعلى الرغم من محدودية توفر وسائل النقل، فإن مراقبي الشرطة المدنية بالفريق المتقدم قد اضطلعوا بمهام استطلاعية من أجل مسح البلد وجمع معلومات محددة عن اﻷحوال القائمة على أرض الواقع.
    La Oficina del Director Principal también ha realizado una acción dinámica en lo concerniente a investigar esta esfera y reunir información de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas a fin de garantizar la introducción de las mejores prácticas. UN كما بادر ذلك المكتب بإجراء بحوث في هذا المجال وجمع معلومات من داخل المنظومة ومن خارجها لضمان الأخذ بأفضل الممارسات. الفقرة 22
    Mi delegación encomia los esfuerzos que hace la Corte para supervisar la situación general en la República Democrática del Congo y reunir información sobre las actividades de los grupos armados en ese territorio. UN ويشيد وفدي بالجهود التي تبذلها المحكمة في رصد الحالة ككل في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمع معلومات عن أنشطة الجماعات المسلحة في ذلك الإقليم.
    Este Grupo se ocupaba de recopilar y reunir información sobre los artículos 4, 5 y 6 de la Convención. UN وكان هذا الفريق مسؤولا عن جمع وتجميع المعلومات عن المواد 4 و 5 و 6 من الاتفاقية.
    El ACNUR y el FNUAP han iniciado un proyecto conjunto para estudiar las características socioeconómicas de las poblaciones en las zonas donde hay muchas personas desplazadas o reasentadas y reunir información al respecto. UN وبدأت المفوضية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادرة مشتركة لدراسة وتجميع المعلومات عن المميزات الاجتماعية الاقتصادية للسكان في مناطق التشرد وإعادة التوطين الرئيسية.
    b) Investigar, vigilar, examinar y recibir comunicaciones y reunir información sobre los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales en los derechos económicos, sociales y culturales y en el derecho al desarrollo; UN )ب( استقصاء ورصد ودراسة وتلقي البلاغات وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    En la Ribera Occidental, el problema era especialmente complejo y había que hacer un seguimiento más atento y reunir información más precisa. UN وأضاف أن الضفة الغربية تشكل مسألة معقدة بشكل خاص وأنه ينبغي رصد المعلومات وجمعها بدقة أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد