ويكيبيديا

    "y rusos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والروس
        
    • والروسية
        
    • وروس
        
    Se han reavivado las hostilidades en las zonas fronterizas entre Tayikistán y el Afganistán, en el curso de las cuales se han tomado rehenes y han resultado muertos varios soldados tayikos y rusos. UN فقد نشبت اﻷعمال العدائية من جديد في مناطق الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وأخذ فيها رهائن وقُتل عدد من الجنود الطاجيك والروس.
    Se han reavivado las hostilidades en las zonas fronterizas entre Tayikistán y el Afganistán, en el curso de las cuales se han tomado rehenes y han resultado muertos varios soldados tayikos y rusos. UN فقد نشبت اﻷعمال العدائية من جديد في مناطق الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وأخذ فيها رهائن وقُتل عدد من الجنود الطاجيك والروس.
    Franceses y rusos están aquí también. Open Subtitles على الاقل، البريطانيون والفرنسيون ..والروس هنا أيضاً
    El genocidio armenio está bien documentado en los archivos pertinentes incluyendo los de los turcos, británicos, estadounidenses y rusos. UN والإبادة الأرمينية موثَّقة في المحفوظات ذات الصلة، بما فيها المحفوظات التركية والبريطانية والأمريكية والروسية.
    Este proceso estuvo acompañado de una intensa propaganda contra Georgia en los medios de comunicación osetios y rusos. UN وقد رافقت هذه العملية حملة دعائية مكثفة ضد جورجيا في وسائط الإعلام الأوسيتية والروسية.
    Para montar esta nueva ofensiva, Azerbaiyán reunió un ejército integrado por una coalición de combatientes muyahidín, mercenarios ucranios y rusos, y asesores militares turcos y rusos. UN ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس.
    Unos chinos y rusos en el norte. Nadie que conozcas. Open Subtitles بعض الصينيين والروس في الشمال لا أحد تعرفونه
    Aunque, hemos tratado de tener conversaciones con los chinos y rusos y así sucesivamente de eso, pero es muy difícil. Open Subtitles وما إلي ذلك علي الرغم من محاولاتنا خوض نقاشات مع الصينين والروس وغيرهم حول ذلك
    Aunque entonces sólo un reducido grupo de expertos kazajos y rusos tenía conocimiento de esa amenaza, yo, en mi calidad de Jefe de Estado, pensaba constantemente en la necesidad de eliminarla. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن يعلم بوجود هذا الخطر سوى نفر قليـل من الخـبراء الكازاخ والروس. ومـع ذلك، كنت أفكر دوما، كرئيس للدولة، في ضرورة القضاء على هذا الخطر.
    Los expertos en fauna y flora silvestres17 afirman que delincuentes chinos, japoneses, italianos y rusos están fuertemente involucrados en el comercio ilícito de especies silvestres. UN ويدعي خبراء الأحياء البرية أن عصابات من الصينيين واليابانيين والايطاليين والروس ضالعة بشدة في تجارة الأحياء البرية غير المشروعة.
    Millones de jóvenes polacos y rusos, ucranianos y belarusos, británicos y estadounidenses dieron la vida para que las naciones pudieran vivir en paz, seguridad y respeto de los derechos humanos. UN لقد جاد ملايين الشباب من البولنديين والروس والأوكرانيين وأبناء بيلاروس والانكليز والأمريكيين بأرواحهم لتعيش الأمم في سلام وأمن واحترام لحقوق الإنسان.
    Además de la conmoción y el horror, los soldados estadounidenses y rusos y otros soldados aliados que liberaron los campos también fueron testigos de la esperanza. UN وفيما وراء الصدمة والرعب كان الجنود الأمريكيون والروس وغيرهم من جنود الحلفاء الذين حرروا تلك المعسكرات شهداء أيضا على أنه ما زال هناك أمل في الحياة.
    El 28 de octubre, los ocupantes abjasios y rusos minaron toda la ribera del río Enguri, que utilizaban los georgianos locales para tener acceso a los territorios controlados por Georgia. UN 121 - في 28 تشرين الأول/أكتوبر، زرع المحتلون الأبخاز والروس جميع شواطئ نهر إنغوري الذي يستخدمه الجورجيون المحليون للعبور والدخول إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الجورجية.
    Es poco frecuente que las fuerzas fronterizas rusas informen de incidentes a la Comisión Conjunta o a la MONUT, aunque emiten informes casi cotidianos sobre la infiltración de combatientes de la oposición a través de la frontera y de combates con ellos por conducto de los medios de información tayikos y rusos. UN ١٨ - ونادرا ما تبلغ قوات الحدود الروسية اللجنة المشتركة أو البعثة بوقوع حوادث، على الرغم من أنها تصدر يوميا تقريبا تقارير عن طريق وسائط اﻹعلام الطاجيكية والروسية عن عمليات تسلل عبر الحدود يقوم بها مقاتلو المعارضة وعن وقوع مصادمات معهم.
    En el momento de redactarse el presente informe, los usuarios no tenían derecho a acceder a varios centenares de sitios en Internet ni a ninguna de las paginas web de los partidos y movimientos de la oposición, y la mayor parte de los sitios extranjeros y rusos que publicaban artículos para esclarecer los hechos ocurridos en Uzbekistán estaban bloqueados. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن يحق للمستعملين الوصول إلى مئات عديدة من المواقع على شبكة الإنترنت، ومنعت جميع مواقع الإنترنت الخاصة بأحزاب وحركات المعارضة وكذلك معظم المواقع الأجنبية والروسية التي تنشر مقالات تلقي الضوء على الأحداث في أوزبكستان(54).
    Las dos principales Potencias nucleares están de acuerdo en proseguir las negociaciones sobre un tratado START III tan pronto como el Parlamento ruso ratifique el START II. Indudablemente, ese ambicioso esfuerzo debería reducir los arsenales nucleares estadounidenses y rusos muy por debajo de los niveles existentes durante la guerra fría. UN فالدولتان النوويتان القياديتان متفقتان على إجراء محادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة حالما يقوم البرلمان الروسي بالتصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )ستارت ٢(. ولا شك في أنه ينبغي لهذا المسعى الطمـــوح أن يخفض الترسانات النووية اﻷمريكية والروسية إلى أقل من المستويات التي كانت عليها في الحرب الباردة.
    El 24 de agosto, algunos osetios y rusos robaron en un comercio de Gori, en el distrito de Vologda. UN 20 - في 24 آب/أغسطس، سلب أشخاص أوسيتيون وروس أحد المتاجر في غوري، مقاطعة فولوغدا.
    ¡Norteamericanos y rusos debemos agarrar a Konali y aplastarlo como el insecto que es! Open Subtitles الآن، أمريكان وروس . يَجِبُ أَنْ نَمْسكَ كونالي مثل الحشرةِ التي هو فعلا .
    Observadores de las Naciones Unidas en Zepa comunicaron que había un gran número de mercenarios extranjeros, incluidos griegos y rusos, entre las fuerzas serbias de Bosnia. UN ١٤ - وذكر مراقبو اﻷمم المتحدة في جيبا أن قوات الصرب البوسنيين كانت تضم جمعا غفيرا من المرتزقة اﻷجانب، بمن فيهم يونانيون وروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد