Para comodidad del lector se incluye un glosario de siglas, abreviaturas y símbolos químicos. | UN | ولراحة القارئ، يرد مسرد للمختصرات والمصطلحات والرموز الكيميائية. |
Se han utilizado las siguientes indicaciones y símbolos: | UN | وتستخدم المؤشرات والرموز على النحو التالي: |
• Elementos de percepción, tales como proyecciones cartográficas, escalas verticales y horizontales, intervalos de curvas de nivel, unidades, colores y símbolos. | UN | ● العناصر التصورية مثل الاسقاطات الخرائطية، والمقاييس الرأسية واﻷفقية، والفترات الكنتورية، والوحدات واﻷلوان والرموز. |
De niño pensaba que había nacido con ellos con hermosas líneas negras y símbolos detallados. | TED | وعندما كنتُ طفلاً اعتقدت أنها وُلدت بهم، مع خطوط سوداء جميلة ورموز مفصلة، |
Más tarde, la policía detuvo a los jóvenes cabezas rapadas, y en el interior del vehículo se encontraron navajas y símbolos nazis. | UN | وألقت الشرطة فيما بعد القبض على الشبان حليقي الرأس وعثرت على سكاكين ورموز نازية في السيارة. |
En el interior del país se impartió el mismo curso a mujeres analfabetas por medio de imágenes y símbolos; | UN | وقُدِّم التدريب نفسه إلى نساء لا تعرفن القراءة والكتابة في المناطق الداخلية باستخدام الصور والرموز. |
También exhortó a los Estados a que hiciesen todo lo posible para garantizar que se respetasen y protegiesen plenamente los lugares, santuarios y símbolos religiosos. | UN | وأهابت أيضاً بالدول أن تبذل قصارى جهدها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية. |
los miles de signos y símbolos... que podemos sacar de los datos en bruto. | Open Subtitles | المئات من الإشارات والرموز.. التي يمكننا استخراجها من المعلومات الخام |
Él podía ver un lenguaje extranjero, un lenguaje antiguo, y podía traducirlo, decodificarlo, con solo mirar los patrones de las letras y símbolos. | Open Subtitles | يمكنه فهم اللغات الأجنبية واللغات القديمة ،وترجمتها، وفك شفراتها بالنظر إلى أنماط الحروف والرموز |
Todos esos signos y símbolos flotando en mi cabeza... combinándose, separándose, recombinándose, burlándose de mí. | Open Subtitles | ،كل هذه الإشارات والرموز تطوف حول رأسي تتجمع ثم تفترق ثم تعيد توحيد نفسها وتسرخ مني |
No obstante, el hecho de que sacerdotes, iglesias y símbolos católicos hayan sido objeto de esos ultrajes nos lleva a la conclusión de que la reciente campaña anticatólica de las autoridades de Belgrado ha contribuido indudablemente a ese comportamiento. | UN | إلا أن تعرض رجال الدين الكاثوليك والكنائس والرموز الكاثوليكية إلى هذه اﻷعمال يبعث على الاعتقاد بأن الحملة المناوئة للكاثوليكية التي شنتها سلطات بلغراد مؤخرا قد أسهمت بدون شك في هذا السلوك. |
Deben adoptarse métodos concretos, como fotografías y símbolos, para que los electores analfabetos puedan votar contando con suficiente información. | UN | كما ينبغي أن تعتمد أساليب معينة، مثل استخدام الصور الفوتوغرافية والرموز لضمان أن الناخبين اﻷميين حصلوا على ما يلزم من المعلومات لتمكينهم من الاختيار. |
Deben adoptarse métodos concretos, como fotografías y símbolos, para que los electores analfabetos puedan votar contando con suficiente información. | UN | كما ينبغي أن تعتمد أساليب معينة، مثل استخدام الصور الفوتوغرافية والرموز لضمان أن الناخبين اﻷميين حصلوا على ما يلزم من المعلومات لتمكينهم من الاختيار. |
Deben adoptarse métodos concretos, como fotografías y símbolos, para que los electores analfabetos puedan votar contando con suficiente información. | UN | كما ينبغي أن تعتمد أساليب معينة، مثل استخدام الصور الفوتوغرافية والرموز لضمان أن الناخبين اﻷميين حصلوا على ما يلزم من المعلومات لتمكينهم من الاختيار. |
Letras, números y símbolos tendrán un mínimo de 12 mm de alto y deberán indicar: " | UN | ويجب ألا يقل ارتفاع الحروف واﻷرقام والرموز عن ٢١ مم وأن تبين: " |
• Información sobre elementos de percepción, tales como proyecciones cartográficas, escalas verticales y horizontales, intervalos de curvas de nivel, unidades, colores y símbolos. | UN | ● المعلومات المتعلقة بالعناصر التصورية، مثل مساقط الخرائط، ومقاييس الرسم الرأسية واﻷفقية، والفواصل الكونتورية، والوحدات، واﻷلوان، والرموز. |
Tras el establecimiento de las instituciones de transición, comenzaron a surgir señales y símbolos de la reunificación de la República Democrática del Congo. | UN | وبعد إقامة المؤسسات الانتقالية، بدأت تبزغ دلائل ورموز إعادة توحيد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En gran medida, esa identidad se basa en acontecimientos, personalidades y símbolos polémicos, que a menudo están en oposición con las identidades de los serbios de Kosovo y otras comunidades. | UN | وتقوم هذه الهوية إلى حد كبير على أحداث وشخصيات ورموز هي مثار خلاف وكثيرا ما تتعارض مع هويات صرب كوسوفو والطوائف الأخرى. |
La publicación ilustra la manera en que los instrumentos y símbolos de la violencia pueden transformarse en objetos para trasmitir mensajes de armonía y vida. | UN | ويوضح المنشور كيف يمكن أن تتحول أدوات ورموز العنف إلى أشياء تحمل رسالة الوئام وحب الحياة. |
Entre el grupo participante figuraban musulmanas laicas, incluida una ex parlamentaria turca, perseguidas por los Gobiernos de Francia, Turquía y Bélgica por llevar atuendos y símbolos religiosos. | UN | وأعطى فريق المحاورين أهمية خاصة لنساء من عامة الشعب ولعضو سابق في البرلمان التركي، حاكمتهم حكومات فرنسا وتركيا وبلجيكا لارتدائهم ملابس ورموز دينية. |
Sin embargo, el hecho de que los talibanes utilizaran los nombres y símbolos de su régimen anterior durante la ceremonia de apertura provocó una enérgica reacción negativa del Gobierno del Afganistán y la sociedad en general. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام حركة طالبان اسم النظام السابق ورموزه خلال الاحتفال أثار رد فعل سلبيا قويا من جانب الحكومة الأفغانستانية والمجتمع الأوسع نطاقا. |
Todos mis disfraces tienen los mismos colores y símbolos de Xanthia. | Open Subtitles | كل ملابسي عليها نفس الوان وشعارات اكزانثيا |