Mientras tanto, la oposición continuó su lucha armada, que incluía actos de terrorismo y sabotaje en el interior del país. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت المعارضة كفاحها المسلح الذي شمل القيام بأعمال اﻹرهاب والتخريب داخل البلد. |
Mientras tanto, la oposición continuó su lucha armada, que incluía actos de terrorismo y sabotaje en el interior del país. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت المعارضة كفاحها المسلح الذي شمل القيام بأعمال اﻹرهاب والتخريب داخل البلد. |
En el ejército croata tuvo el grado de teniente comandante adjunto del destacamento de operaciones de reconocimiento y sabotaje de la guardia mecanizada de la 9ª Brigada. | UN | وكان برتبة ملازم في الجيش الكرواتي، وتولى منصب نائب قائد مفرزة الاستطلاع والتخريب في لواء الحرس الميكانيكي التاسع. |
Grupos de reconocimiento y sabotaje del ejército armenio han intentado atravesar en varias ocasiones la línea de contacto. | UN | وفي مناسبات عدّة، حاولت مجموعات استطلاع وتخريب تابعة للقوات المسلحة الأرمينية اختراق خط التماس. |
2. Condena enérgicamente la destrucción de la histórica mezquita de Babri en Ayoda (India) por extremistas hindúes y declara a éstos responsables de ese acto indigno de destrucción y sabotaje; | UN | 2 - يدين بشدة قيام المتطرفين الهندوس بتدمير المسجد البابري التاريخي في أيوضيا، وتحميلهم تبعة هذا العمل التدنيسي والتخريبي السافر. |
Los órganos de seguridad interna de Azerbaiyán neutralizaron a dicho grupo cuando intentaba llevar a cabo actos de terrorismo y sabotaje. | UN | وقد قامت هيئات اﻷمن اﻷذربيجانية باعتقال هذه الجماعة قبل محاولتها ارتكاب أعمال إرهابية وتخريبية. |
Haciendo caso omiso del derecho internacional y de las normas del comportamiento internacional responsable, el mencionado país vecino había participado en el adiestramiento, la financiación, el equipamiento y la infiltración de terroristas y saboteadores en el Pakistán para llevar a cabo actos abominables de terrorismo y sabotaje. | UN | وقالت إن البلد المجاور المذكور كان يشارك في تدريب وتمويل وتسليح وتسلل الإرهابيين والمخربين إلى باكستان لتنفيذ أعمالهم الإرهابية والتخريبية الشائنة، وذلك في استخفاف تام بالقانون الدولي وبقواعد السلوك الدولي المسؤول. |
Cincuenta campamentos de terroristas están operando en el lado indio de la frontera con el propósito exclusivo de cometer actos de terrorismo y sabotaje en el Pakistán. | UN | وهنــاك ٥٠ معسكرا لﻹرهابيين تنشط على الجانب الهنــدي من الحدود لغرض وحيد، وهو ارتكاب اﻹرهاب والتخريب في باكستان. |
Esa norma también permitiría impedir que las existencias fuesen objeto de robo y sabotaje y que se cause daños a la salud de los seres humanos y al medio ambiente. | UN | وستكفل هذه القاعدة أيضاً صون هذه المخزونات من السرقة والتخريب والحيلولة دون إضرارها بصحة الإنسان والبيئة. |
Batallón de reconocimiento y sabotaje de los mártires chechenos Riyadus-Salikhin (RSRSBCM) | UN | كتيبة رياض الصالحين لشهداء الشيشان للاستطلاع والتخريب |
:: El saqueo, pillaje y sabotaje de la mayoría de las instituciones del Gobierno; | UN | أعمال السلب والنهب والتخريب التي طالت أغلب مؤسسات الدولة؛ |
Saludamos el valor y la decisión del Primer Ministro de Israel y del Presidente de la OLP, que acaban de reconocer una autonomía en Gaza y Jericó, comprometiéndose además a poner término a los actos de piratería y sabotaje. | UN | ونحن نحيي شجاعة وتصميم كل من معالي رئيس وزراء إسرائيل ومعالي رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، اللذين اتفقا على الحكم الذاتي لقطاع غزة وأريحا، كما التزما بوضع نهاية ﻷعمال القرصنة والتخريب. |
Incendio y sabotaje | UN | أعمال الحريق والتخريب المتعمدة |
14. Por su parte, la oposición ha continuado su lucha armada llevando a cabo incursiones a través de la frontera y actos de terrorismo y sabotaje dentro del país. | UN | ١٤ - وواصلت المعارضة، من جانبها نضالها المسلح عن طريق عمليات التسلل عبر الحدود وأعمال اﻹرهاب والتخريب داخل البلد. |
Además, las crecientes actividades de infiltración y sabotaje de las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y de las milicias han exacerbado la tensión, tanto dentro de Rwanda como entre Rwanda y sus vecinos. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت أنشطة التسلل والتخريب المتزايدة التي تقوم بها قوات الحكومة الرواندية السابقة والميليشيات الى زيادة التوتر داخل رواندا وبين رواندا وجيرانها على السواء. |
La República Azerbaiyana, como Estado cuyos ciudadanos han sido repetidamente objeto de actos de terrorismo y sabotaje, apoya la condena expresada en la declaración de todas las formas de terrorismo y sabotaje. | UN | إن جمهورية أذربيجان بوصفها دولة ظل مواطنوها المسالمون يتعرضون مرارا لﻷعمال اﻹرهابية والتخريبية، تؤيد ما ورد في اﻹعلان من إدانة لجميع أشكال اﻹرهاب والتخريب. |
En su propio ámbito de responsabilidad, el Ministerio de Defensa introdujo un catálogo de medidas de protección incluidas en un sistema de alerta de cuatro fases para aumentar la seguridad militar frente a amenazas terroristas y sabotaje a fin de utilizarlo en el seno de las fuerzas armadas. | UN | وضعت وزارة الدفاع ضمن مجال مسؤوليتها الخاصة قائمة لتدابير الحماية أدمجت في نظام للإنذار يتكون من أربع مراحل لتعزيز الأمن العسكري ضد التهديدات الإرهابية والتخريب وذلك لاستخدامها داخل القوات المسلحة. |
Se dictaminó que el Sr. Oibek Ruzmetov era culpable de una violación de disposiciones similares del Código Penal, así como de un intento de subvertir el orden constitucional de la República de Uzbekistán y sabotaje. | UN | وقد أُدين السيد أويبك روزميتوف لانتهاكه أحكاماً مماثلة من أحكام القانون الجنائي، فضلاً عن محاولة قلب النظام الدستوري لجمهورية أوزبكستان والتخريب. |
" En el período comprendido entre 1992 y 1995 los servicios secretos azerbaiyanos llevaron a cabo numerosos actos de terrorismo y sabotaje contra intereses armenios en Georgia. | UN | " في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، قام جهاز المخابرات اﻷذربيجاني بأعمال إرهاب وتخريب عديدة ضد المصالح اﻷرمينية في جورجيا. |
Así, ha emergido una multitud de grupos armados que perpetran actos de delincuencia terrorista, subversión, destrucción y sabotaje de infraestructura pública y de terror dirigidos contra la población civil. | UN | وقد أدى ذلك بدوره إلى ظهور العديد من الجماعات المسلحة التي تورطت في جرائم إرهابية، وأعمال تخريب، وتدمير وتخريب للبنية التحتية العامة، وأعمال إرهاب استهدفت المدنيين. |
2. Condena enérgicamente la destrucción de la histórica mezquita de Babri en Ayoda (India) por extremistas hindúes y declara a éstos responsables de ese acto indigno de destrucción y sabotaje; | UN | 2 - يدين بشدة قيام المتطرفين الهندوس بتدمير المسجد البابري التاريخي في أيوضيا، وتحميلهم تبعة هذا العمل التدنيسي والتخريبي السافر. |
Por otra parte, a pesar de las reiteradas declaraciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre la intensificación de las tensiones en diversos distritos de la región de Pamir, provocada por bandas armadas de la oposición islámica, ésta sigue cometiendo actos de terrorismo y sabotaje, no solamente contra los militares, sino también contra la población civil de Tayikistán. | UN | وعلى الرغم من البيانات المتكررة الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان بشأن تزايد حدة التوتر في عدد من مناطق إقليم بامير على يد العصابات المسلحة التابعة للمعارضة اﻹسلامية، فإن هذه المعارضة لا تزال ترتكب أعمالا إرهابية وتخريبية موجهة لا ضد العسكريين فحسب، وإنما كذلك ضد مواطني طاجيكستان المدنيين. |
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje. | UN | وحاول بعض الفييتناميين الرجعيين المقيمين في الخارج شن هجوم بالقنابل على سفارات فييت نام في عدد من البلدان الأجنبية، وتآمروا لتنظيم مجموعات مسلحة بغية التسلل إلى فييت نام لتنفيذ خططهم الإرهابية والتخريبية. |
Esa situación dio lugar al surgimiento de múltiples grupos armados que perpetraban actos de delincuencia terrorista, subversión, destrucción y sabotaje de infraestructuras públicas y terror contra la población civil. | UN | وأدى ذلك إلى نشوء مجموعات مسلحة عديدة ترتكب أعمال إجرام إرهابية، وأعمال تخريب وتدمير للبنى التحتية العامة، وترهيب للسكان المدنيين. |