ويكيبيديا

    "y salarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأجور
        
    • والمرتبات
        
    • وأجور
        
    • ومرتبات
        
    • والرواتب
        
    • الأجور والأسعار
        
    • والأجر
        
    • وأجورهم
        
    • ورواتب
        
    • ودفع مرتبات
        
    • ومرتباتهم
        
    • وأجورا
        
    • عن الأجور
        
    • وأجوره
        
    El Gobierno también proporcionará al Comité datos desglosados sobre empleo y salarios correspondientes a las dependencias territoriales de ultramar. UN وستقدم الحكومة إلى اللجنة بيانات مفصلة بشأن التوظيف والأجور في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار.
    En total, el Grupo examinó 1.092 reclamaciones por sueldos y salarios no percibidos y 524 reclamaciones por otras pérdidas de carácter laboral en la primera serie. UN وفي الجملة نظر الفريق في 092 1 مطالبة تتصل بفقدان المرتبات والأجور و524 مطالبة تتصل بالخسائر ذات الصلة بالعمالة في الدفعة الأولى.
    En total, el Grupo examinó 1.092 reclamaciones por sueldos y salarios no percibidos y 524 reclamaciones por otras pérdidas de carácter laboral en la primera serie. UN وفي الجملة نظر الفريق في 092 1 مطالبة تتصل بفقدان المرتبات والأجور و524 مطالبة تتصل بالخسائر ذات الصلة بالعمالة في الدفعة الأولى.
    Los sueldos y salarios de los funcionarios siguen siendo muy bajos. UN ولا تزال اﻷجور والمرتبات في الخدمة المدنية منخفضة للغاية.
    Una evaluación exhaustiva y precisa de los niveles de sueldos y salarios en Namibia no es posible de momento dada la escasez de datos fidedignos. UN يتعذر في الوقت الحالي وضع تقييم شامل ودقيق لمستويات اﻷجور والمرتبات نظرا لندرة البيانات الموثوق بها.
    Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. UN وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    52. Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público quedaron equiparados plenamente a los del Reino Unido. UN ومنذ عام ١٩٧٨ سويت أجور ومرتبات القطاع العام بشكل كامل مع مثيلتها في المملكة المتحدة.
    Esto no ha sido posible antes de la modificación de las estadísticas sobre sueldos y salarios. UN ولم يكن ذلك ممكنا قبل تغيير الإحصاءات المتعلقة بالمرتبات والأجور.
    Políticas públicas de ingresos y salarios UN السياسات العامة المتعلقة بالدخل والأجور
    Bojoplast no respondió ni facilitó prueba alguna en relación con la reclamación de sueldos y salarios. UN ولم تقدم بويوبلاست أدلة فيما يتعلق بالمطالبة عن المرتبات والأجور.
    A menudo se da prelación a los empleados por lo que se refiere a los permisos y salarios pendientes no financiados. UN وكثيرا ما يُعطى المستخدَمون أولوية فيما يخص الاجازات التي لم تدفع والأجور المتأخرة.
    Estadísticas de Patronos, Trabajadores y salarios. UN إحصائيات أصحاب الأعمال والعمال والأجور.
    En menor medida a acciones de apoyo logístico, equipamiento y salarios. UN واشتملت إلى مدى أقل، على الدعم اللوجستي وتوفير المعدات والأجور.
    Los trabajadores de los sectores de la educación, la salud y otros sectores públicos sufren demoras en el pago de sueldos y salarios y han recurrido cada vez más a las huelgas. UN ويعاني موظفو التعليم والصحة والقطاعات العامة اﻷخرى من تأخر دفع اﻷجور والمرتبات ويلجأون بصورة متزايدة الى الاضرابات.
    El Grupo toma nota también de que los sueldos y salarios reales en Kuwait eran de los más altos del mundo. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن اﻷجور والمرتبات الحقيقية في الكويت كانت من أعلاها في العالم.
    El Grupo toma nota también de que los sueldos y salarios reales en Kuwait eran de los más altos del mundo. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن اﻷجور والمرتبات الحقيقية في الكويت كانت من أعلاها في العالم.
    Hay que prolongar los proyectos y aumentar la provisión de fondos para gastos generales y salarios. UN وينبغي تمديد مدة المشاريع وزيادة الاستثمار في التكاليف العامة والمرتبات.
    Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. UN وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    Sueldos y salarios del personal de misiones contratado UN مرتبات وأجور موظفي البعثات المعينين على أساس محلي
    Las viudas de los denominados " mártires " recibían vivienda, un vehículo, facilidades financieras, créditos y salarios más elevados. UN وأضافت إن أرامل الشهداء يمنحن مسكنا وسيارة وتسهيلات مالية وقروضا ومرتبات أعلي.
    Menos del 12% del presupuesto estatal se destinaba a la educación y el 70% de esta cantidad era para sueldos y salarios. UN ولا تتخطى نسبة الأموال المخصصة للتعليم 12 في المائة من ميزانية الحكومة تشكل الأجور والرواتب 70 في المائة منها.
    Yo apuesto por mucho tiempo a los controles de precios y salarios. Open Subtitles لطالما عارضت سياسة التحكم فى الأجور والأسعار
    Entrar en el mercado de trabajo con un nivel de competencias reducido supone toda una vida de inseguridad en el empleo y salarios bajos. UN وإن دخول سوق العمل بمهارات متدنية يؤدي إلى العمالة غير المأمونة والأجر المنخفض مدى الحياة.
    En nombre de todos aquellos cuyos empleos y salarios se han visto afectados por el cierre de fábricas que no tienen piezas de repuesto ni materias primas. UN باسـم جميـع مـن تضررت وظائفهم وأجورهم بسبب إغــلاق المصانــع التي تفتقر إلى قطـع الغيار أو المواد الخام.
    Sólo aproximadamente el 5% de las mujeres rurales cobran sueldos y salarios. UN ونسبة النساء الريفيات اللواتي يكسبن أجوراً ورواتب حوالي خمسة في المائة فقط.
    Aproximadamente el 80% de los pagos de Francia se gastan en salud, educación y salarios de funcionarios públicos, y la mayor parte del resto se asigna a programas de desarrollo, principalmente en las provincias del Norte y las Islas de la Lealtad. UN وينفق ما يقرب من 80 في المائة من المدفوعات التي تقدمها فرنسا على التعليم والصحة ودفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية، ويخصص معظم ما تبقى للإنفاق على خطط التنمية، في مقاطعة الشمال ومقاطعة جزر لويالتي بشكل أساسي.
    527. Los empleados turcos del Consorcio recibieron una parte de sus sueldos y salarios en dinares iraquíes y una proporción mayor en libras turcas (TL). UN 527- وحصل موظفو الكونسورتيوم الأتراك على نسبة من أجورهم ومرتباتهم بالدنانير العراقية ونسبة أكبر بالليرة التركية.
    El alto costo de vida y el bajo nivel de capacitación obligan a las mujeres a ocupar puestos que entrañan trabajar en condiciones nocivas para su salud, a fin de recibir licencias complementarias, productos alimenticios y salarios más altos. UN وتضطر المرأة بسبب التكلفة العالية للمعيشة ومهاراتها المحدودة الى العمل تحت ظروف محفوفة بالمخاطر بما يمكنها من تلقي إجازة تكميلية ومنتجات غذائية وأجورا أعلى.
    Un motivo de inquietud para la Comisión era la falta de información estadística sobre sueldos y salarios e ingresos desglosados por sexo y nivel de responsabilidad. UN أعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود بيانات إحصائية عن الأجور والدخل مصنفة حسب نوع الجنس ومستوى المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد