ويكيبيديا

    "y saqueo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونهب
        
    • والنهب
        
    • ونهبها
        
    • وسلب
        
    • وعمليات نهب
        
    • وأعمال نهب
        
    • وأعمال السلب
        
    Son responsables del secuestro y reclutamiento de niños, violencia sexual y saqueo de aldeas. UN وهذه العناصر مسؤولة عن اختطاف الأطفال وتجنيدهم، وأعمال العنف الجنسي، ونهب القرى.
    Durante la guerra, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos fue testigo en distintas ocasiones del incendio y saqueo de edificios en el municipio de Pristina. UN وخلال الحرب، شهدت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في مناسبات مختلفة حرق ونهب الممتلكات في بلدية بريشتينا.
    También señalo el vandalismo y saqueo generalizados de equipo mobiliario. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    El comercio de oro forma parte de un régimen brutal impuesto a la población local que incluye violaciones, asesinatos y saqueo. UN ويمثل الاشتراك في تجارة الذهب جزءا من نظام وحشي فُرض على السكان المحليين يشمل الاغتصاب والقتل والسلب والنهب.
    La sensación de impunidad impulsa a los agresores armenios a cometer actos desembozados de bandidismo y saqueo. UN واحساسا منهم بالافلات من العقاب، لا يتورع المعتدون اﻷرمينيون عن ارتكاب أعمال فاضحة للسلب والنهب.
    4. Incendio y saqueo de bienes particulares UN ٤ - حرق الممتلكات المدنية ونهبها
    Además de estas violaciones de la cesación del fuego, también se ha recibido información oficiosa sobre casos de hostigamiento de civiles y saqueo de bienes por parte de combatientes de algunas facciones, que al parecer actuaron por cuenta propia en busca de alimentos. UN ١٦ - وبالاضافة الى انتهاكات وقف اطلاق النار الواردة أعلاه، وردت إفادات غير رسمية عن قيام مقاتلي بعض الفصائل بمضايقة المدنيين وسلب الممتلكات، ويبدو أنهم يتصرفون من تلقاء أنفسهم بحثا عن الطعام.
    También señalo el vandalismo y saqueo generalizados de equipo mobiliario. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    También señalo el vandalismo y saqueo generalizados de equipo y mobiliario. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    También señaló el vandalismo y saqueo generalizados de equipo y mobiliario. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    Este proceso fue acompañado de asesinatos, torturas, desapariciones forzadas, destrucción de bienes y saqueo en toda Armenia. UN ورافقت هذه العملية أعمال قتل وتعذيب وحالات اختفاء قسري وتدمير للممتلكات ونهب في كل أنحاء أرمينيا.
    Las FDLR fueron responsables de 21 casos de destrucción y saqueo de escuelas y centros de salud en 2011. UN وكانت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مسؤولة عن 21 حالة تدمير ونهب استهدفت مدارس ومراكز صحية في عام 2011.
    Se prestó asistencia al SPLA en la elaboración del mandato de una junta para investigar un incidente de violencia y saqueo de suministros humanitarios en Jonglei, en el que se sospechaba que participaron miembros del SPLA UN وحصل الجيش الشعبي على المساعدة في وضع اختصاصات مجلس التحقيق الذي كلف بالنظر في حادث عنف ونهب للإمدادات الإنسانية في ولاية جونقلي كان قد اشتبه بضلوع بعض أعضاء الجيش الشعبي فيه
    Los informes nos hablan de detención, violación y saqueo. UN فاﻷنباء تأتينا عن الاحتجاز والاغتصاب والنهب.
    Obviamente, después de tantos decenios de dictadura y saqueo, la tarea de rehabilitación y reconstrucción del país no será fácil. UN وغني عن البيان أن مهمة اﻹصلاح والتعمير في ذلك البلد، بعد عقود طويلة من الدكتاتورية والسلب والنهب لن تكون مهمة سهلة.
    Continuaban los incidentes de ejecución arbitraria, violación, secuestro y saqueo. UN إذ تتواصل الاعدامات التعسفية، وأعمال الاغتصاب والاختطاف والنهب.
    Los conflictos fueron acompañados de actos de robo, pillaje, incendio y saqueo. UN واقترنت الصراعات بأعمال السرقة والنهب والحرق والسلب.
    Ayudar a África no sería un acto de caridad sino de justicia; sería saldar la deuda histórica de siglos de explotación y saqueo. UN إن مساعدة أفريقيا ليست عملا إحسانيا، ولكنه عمل لإحقاق العدل ولتسديد الدين التاريخي الناتج عن قرون من الاستغلال والنهب.
    El LRA ha seguido cometiendo atrocidades contra la población civil inocente, particularmente niños y mujeres, como secuestros, asesinatos, mutilaciones, quema y saqueo de aldeas y destrucción de medios de subsistencia. UN ولا يزال يقوم بأعمال وحشية ضد المدنيين الأبرياء، لا سيما الأطفال والنساء، تشمل الاختطاف والقتل والتشويه وحرق القرى ونهبها وتدمير سبل الرزق.
    XI. EXCAVACIONES y saqueo DE SITIOS ARQUEOLÓGICOS UN حادي عشر - التنقيب عن اﻵثار ونهبها
    Se lo inculpó como instigador y como cómplice de delitos tales como reuniones de al menos cinco personas en la vía pública para alterar el orden público, manifestaciones ilegales, obstrucción de la vía pública, un incendio voluntario, depredación de bienes públicos, destrucción de bienes y saqueo en cuadrilla. UN وقد اعتُبر محرضاً وشريكاً في تهم التجمهر (تجمع خمسة أشخاص على الأقل في الطريق العام بهدف تعكير صفو السلم العام)، والتظاهر بصفة غير قانونية، وتعطيل السير في الطريق العام، وإشعال حريق متعمد، وسلب ممتلكات عامة أو مصنفة، وتخريب ممتلكات، والنهب الجماعي.
    50. Se ha informado de muchos actos de hostigamiento y saqueo cometidos por las personas desplazadas que tratan de vengarse de los miembros del grupo que las amedrentaba en sus lugares originales de residencia. UN ٠٥ ـ وثمة تقارير متكررة عن وقوع مضايقات وعمليات نهب يقوم بها المشردون بنية الثأر من أعضاء مجموعات بثت في نفوسهم الرعب في أماكن اقامتهم اﻷصلية.
    El proceso estuvo acompañado de asesinatos, torturas, desapariciones forzadas, destrucción de bienes y saqueo en toda Armenia. UN وواكبت هذه العمليةَ أعمال قتل وتعذيب واختفاء قسري وتدمير للممتلكات وأعمال نهب في جميع أنحاء أرمينيا.
    C. Destrucción de los bienes y saqueo 70 - 73 21 UN جيم- تدمير الممتلكات وأعمال السلب والنهب 70-73 22

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد