Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial sostuvo consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء إقامته في جنيف، مشاورات مع ممثلي عدد من الدول واجتمع مع أعضاء بعض المنظمات غير الحكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية. |
La misión visitó Jartum, los tres Estados de Darfur y el Estado del Alto Nilo y se reunió con un gran número de interlocutores. | UN | وقد زارت البعثة الخرطوم وولايات دارفور الثلاث وولاية أعالي النيل والتقت بعددٍ كبير من المحاورين. |
La policía de la UNMIK asistió a reuniones diarias con la EULEX y se reunió con sus homólogos de Kosovo caso por caso. | UN | حضرت شرطة البعثة اجتماعات مع بعثة الاتحاد الأوروبي يوميا واجتمعت مع النظراء في كوسوفو على أساس كل حالة على حدة. |
Durante su permanencia en Ginebra, el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقام المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، بإجراء مشاورات مع ممثلي دول مختلفة وعقد اجتماعات مع أعضاء منظمات غير حكومية. |
Mi Representante Especial Adjunto visitó el campamento inmediatamente después del ataque y se reunió con representantes de los residentes. | UN | وزار نائب ممثلي الخاص المخيم بعد الهجوم مباشرة، والتقى مع ممثلي سكان المخيم. |
También celebró consultas con los representantes de los Gobiernos de Albania, Bélgica, China y el Perú y se reunió con un representante de la Comisión de Derechos Humanos de México. | UN | كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي حكومات ألبانيا وبلجيكا وبيرو والصين، وتقابل مع ممثل لجنة حقوق اﻹنسان المكسيكية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial sostuvo consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء فترة بقائه في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء منظمات غير حكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال إقامته في جنيف مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، في أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Además, visitó 30 localidades en que se habían producido incidentes y se reunió con las autoridades locales, en particular con representantes de las fuerzas armadas. | UN | كما قامت بزيارة 30 موقعا من المواقع التي وقعت فيها أحداث، والتقت بالسلطات المحلية، ولا سيما القوات المسلحة. |
Visitó el Centro de Gestión de Crisis para Mujeres de Camboya y se reunió con el personal del centro. | UN | وزارت الممثلة الخاصة المركز الكمبودي لإدارة أزمات المرأة والتقت بموظفيه. |
La misión visitó los lugares de ejecución de los proyectos y se reunió con diversos funcionarios. | UN | وزارت البعثة مواقع المشاريع، واجتمعت مع عدد من المسؤولين. |
A ese respecto, el Comité mantuvo conversaciones oficiosas, organizó una serie de reuniones de trabajo con diversos asociados, incluidos los organismos especializados y relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos, y se reunió con organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y grupos de jóvenes. | UN | وفي هذا الصدد، عقدت اللجنة مناقشات غير رسمية مع الدول الأطراف، ونظمت عددا من جلسات العمل مع مختلف الشركاء، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمقررون الخاصون للجنة حقوق الإنسان، واجتمعت مع المنظمات غير الحكومية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وجماعات الشباب. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, B. Lynn Pascoe, visitó Nepal del 10 al 12 de marzo y se reunió con el Primer Ministro, altos funcionarios del Gobierno y dirigentes militares. | UN | 10 - وقام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكوى بزيارة نيبال في الفترة من 10 إلى 12 آذار/مارس والتقى مع رئيس الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين والقادة السياسيين والعسكريين. |
El 28 de mayo de 2004, dos días después del estallido de las hostilidades en Bukavu, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática del Congo visitó Rwanda y se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y Su Excelencia el Sr. Paul Kagame, Presidente de la República Rwandesa. | UN | وفي 28 أيار/مايو 2004، أي بعد يومين من نشوب القتال في بوكافو، قام وزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية بزيارة رواندا وتقابل مع نظيره ومع صاحب الفخامة بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا. |
La Ombudsman realizó presentaciones en foros internacionales y regionales y se reunió con magistrados nacionales, regionales e internacionales y otros funcionarios encargados de tareas relacionadas con el mandato de su Oficina. | UN | وقدّمت أمينة المظالم أيضا عروضا في مختلف المنتديات الدولية والإقليمية، وعقدت اجتماعات مع قضاة محليين وإقليميين ودوليين ومسؤولين آخرين مشاركين في أعمال لها صلة بولاية مكتبها. |
El grupo se presentó en la fábrica del mártir Majid y se reunió con el Director, al que hizo unas preguntas sobre el proceso de producción de mezcla combustible, y después inspeccionó los edificios que albergaban los compresores, e inspeccionó también la maquinaria etiquetada. | UN | وذهبت المجموعة إلى مصنع الشهيد ماجد وقابلت مدير المصنع واستفسرت منه عن عملية إنتاج الوقود المركب، ثم فتشت المباني التي تحتوي على المكابس ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق. |
Además, en agosto del año en curso, el Primer Ministro Ryutaro Hashimoto visitó la región y se reunió con los Jefes de siete Estados, entre ellos Belice, y reiteró la intención de establecer una nueva asociación entre el Japón y los Estados de Centroamérica. | UN | وباﻹضافة الى ذلك زار رئيس الوزراء، ريوتــارو هاشيموتو، المنطقة في آب/أغسطس من هذا العام، حيث قابل رؤساء سبع دول، من بينها بليز، وأكد من جديد نية بناء شراكة جديدة بين اليابان ودول أمريكا الوسطى. |
El 13 de octubre, una delegación del Senado de Rwanda visitó Kinshasa y se reunió con sus homólogos congoleños. | UN | 31 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، زار بعض أعضاء مجلس الشيوخ الرواندي كينشاسا، والتقوا بنظرائهم الكونغوليين. |
También visitó Gahini, cuna de la iglesia evangelista de África oriental, y se reunió con el obispo y los ancianos de la localidad. | UN | كما زار غاهيني، مهد الحركة اﻹصلاحية اﻷفريقية الشرقية، حيث اجتمع مع اﻷسقف المحلي وكبار السن. |
11. Durante su permanencia en ambas ciudades el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | 11- وأجرى المقرر الخاص أثناء وجوده في كلتا المدينتين مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع بأعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Del 29 de mayo al 7 de junio de 2011, el Subsecretario General de Derechos Humanos, Ivan Šimonović, visitó el Iraq y se reunió con el Vice Primer Ministro, Rowsch Shaways, y representantes de los Ministerios de Defensa y Justicia, así como con periodistas y agentes de la sociedad civil en Bagdad. | UN | 48 - وخلال الفترة من 29 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2011، قام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش، بزيارة إلى العراق واجتمع بنائب رئيس الوزراء، روز شاويس، وممثلين عن وزارتي الدفاع والعدل، فضلا عن صحفيين وناشطين من المجتمع المدني في بغداد. |
La Alta Comisionada visitó Rwanda en diciembre de 1997 y se reunió con funcionarios gubernamentales de alto nivel para examinar la situación de los derechos humanos en general, así como las futuras actividades y funciones de la Operación. | UN | ١٠ - زارت المفوضة السامية رواندا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ واجتمعت بكبار مسؤولي الحكومة لمناقشة حالة حقوق اﻹنسان عموما واﻷنشطة والدور الذي ستضطلع به العملية الميدانية في المستقبل. |
Asimismo realizó una misión de seguimiento en Gitega donde visitó la prisión y la escuela primaria Mushasha y se reunió con funcionarios locales. | UN | كما أجرى زيارة متابعة إلى جيتيغا حيث زار سجناً ومدرسة موشاشا الابتدائية، والتقى بمسؤولين محليين. |