ويكيبيديا

    "y sean contrarias a las normas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومخالفة للمعايير
        
    57. Las palabras " salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " requieren comentario. UN 57- وتستلزم عبارة " إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " شيئا من التعليق.
    57. Las palabras " salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " requieren comentario. UN 57- وتستلزم عبارة " إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " شيئا من التعليق.
    El párrafo 2 del mismo artículo dice además que los Estados adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales. UN وتشجع الفقرة ٢ من المادة نفسها أيضا الدول على اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين اﻷقليات من التعبير عن خصائصها ومن تطوير ثقافتها ولغتها وديانتها وتقاليدها وعاداتها، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية.
    El párrafo 2 del mismo artículo dice además que los Estados adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales. UN وتشجع الفقرة ٢ من المادة نفسها أيضا الدول على اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين اﻷقليات من التعبير عن خصائصها ومن تطوير ثقافتها ولغتها وديانتها وتقاليدها وعاداتها، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية.
    Los Estados adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales. UN 4-2 على الدول اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية.
    Así, las obligaciones de los Estados son apoyar y desarrollar la cultura, las tradiciones y las costumbres, con excepción de determinadas prácticas que " violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " (Declaración, art. 4, párr. 2). UN فمن واجب الدول دعم الثقافات والتقاليد والعادات وتطويرها، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة " منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " (الفقرة 2 من المادة 4 من الإعلان).
    Los Estados adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales. UN 4-2 على الدول اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية.
    2. Los Estados adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales. UN 2- على الدول اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية.
    Pidió al Grupo de Trabajo que aclarara el significado de la cláusula de excepción incorporada en el párrafo 2 del artículo 4 de la Declaración, que decía: " salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " . UN وناشد الفريق العامل توضيح معنى شرط الاستثناء المنصوص عليه في إطار المادة 4-2 من الإعلان والذي جاء فيه ما يلي: " إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معيّنة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " .
    Además, el artículo 4, párrafo 2, exhorta a los Estados a que " adopten medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " . UN وعلاوة على ذلك، تدعو الفقرة 2 من المادة 4 إلى " اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهِكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " .
    Además, el artículo 4.2 los exhorta a que adopten " medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " . UN وفضلاً عن ذلك، تدعو المادة 4-2 " الدول إلى اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " .
    Además, el artículo 4, párrafo 2, establece que los Estados " adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " . UN وعلاوة على ذلك، تناشد الفقرة 2 من المادة 4 الدول " اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " .
    Derecho de las personas pertenecientes a minorías a profesar y practicar su propia religión [Declaración, art. 2.1] y los Estados adoptarán medidas para que las personas pertenecientes a minorías puedan desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales [Declaración, art. 4.2] UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إعلان وممارسة دينهم [المادة 2-1 من الإعلان]/ والتزام الدول باتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من تطوير دينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية [المادة 2-4 من الإعلان]
    Según el artículo 4.2 de la Declaración de 1992 sobre las Minorías, los Estados " adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales " . UN ووفقاً للمادة 4(2) من إعلان الأقليات لعام 1992، " على الدول اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلي أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد