También se expresó preocupación por el problema del ausentismo en las escuelas primarias y secundarias de la barriadas. | UN | كما أُعرب عن القلق بشأن مشكلة التغيب عن المدارس الابتدائية والثانوية في بلدان السود. |
Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. | UN | فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل. |
Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. | UN | فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل. |
Con financiación alemana, el Tribunal ha sido el motor del proyecto de sensibilización de los jóvenes, dirigido a los alumnos de 60 escuelas primarias y secundarias de África Oriental, quienes participan en concursos de redacción y pintura. | UN | وبتمويل ألماني، مثَّلت المحكمة القوة الدافعة وراء مشروع " توعية الشبان " ، الذي يشمل طلاباً من 60 مدرسة ابتدائية وثانوية في شرق أفريقيا يشتركون في مسابقات لكتابة المقالات ورسم اللوحات. |
El grupo hizo un recorrido por las carreteras principales y secundarias de los barrios orientales de Bagdad durante el cual realizó mediciones utilizando instrumentos portátiles para averiguar si existían presuntas actividades nucleares o fuentes de radiación no declaradas. | UN | وقامت المجموعة بجولة في الطرق الرئيسية والفرعية من الأحياء الشرقية من مدينة بغداد وأجرت خلال مسيرها مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم أو أي مصادر مشعة غير معلنة. |
En las escuelas primarias y secundarias de la República Federativa hay matriculados unos 55.000 alumnos refugiados. | UN | وسجل نحو 000 55 تلميذ وطالب لاجئ في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La distribución de televisores y aparatos de vídeo en todas las escuelas primarias y secundarias de Cuba facilitó la ejecución de este programa. | UN | وساعد ذلك على توزيع أجهزة التلفاز ومسجلات الفيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا. |
En las escuelas elementales y secundarias de la República de Serbia, la educación religiosa se imparte regularmente como materia optativa. | UN | 51 - والمعمول به في تدريس الدين في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية صربيا اعتباره مادة اختيارية. |
Por su parte, el UNICEF capacitó a profesores de las escuelas primarias y secundarias de todos los distritos y a administradores de los servicios de salud de 15 distritos. | UN | ودربت اليونيسيف مدرسين للمراحل الأولية والثانوية في جميع الأقضية ومديرين صحيين في 15 قضاء. |
Este programa se aplica en la actualidad al 97% de las escuelas primarias y secundarias de Gales. | UN | وينفذ البرنامج الآن في 97 في المائة من المدارس الابتدائية والثانوية في ويلز. |
Participaron en el concurso alumnos de las escuelas primarias y secundarias de la República de Serbia. | UN | وشارك تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية صربيا في هذه المسابقة. |
En las escuelas primarias y secundarias de Dimitrovgrad, la ley permite a los alumnos y a sus padres elegir cualquiera de las tres posibilidades que se acaban de mencionar. | UN | وفي المدارس الابتدائية والثانوية في ديمتروفغراد، تتوافر جميع الخيارات الثلاثة المذكورة آنفا وفقا لما ينص عليه القانون وذلك بترك الخيار للتلاميذ وآبائهم. |
A medida que aumentaban las admisiones se fueron adoptando medidas para aumentar los medios y servicios en las escuelas primarias y secundarias de toda la isla. | UN | ومع تزايد أعداد المقبولين في المدارس، اتخذت خطوات لزيادة التسهيلات في المدارس اﻹبتدائية والثانوية في جميع أنحاء الجزيرة. |
La disponibilidad de dióxido de titanio adquirido con arreglo al programa permitió producir 416.000 litros de pintura para las escuelas primarias y secundarias de las zonas central y meridional del país. | UN | ولقد أتاح توفر مادة ثاني أكسيد التيتانيوم، التي تم شراؤها في إطار البرنامج، إنتاج 000 416 لتر من الطلاء، وقد أفاد من ذلك المدارس الابتدائية والثانوية في كامل مناطق وسط وجنوب البلاد. |
Mediante el análisis del contenido de las asignaturas que se estudian en las escuelas primarias y secundarias de Bosnia y Herzegovina, se comprueba que no es posible hallar ninguna asignatura relacionada con la planificación familiar. | UN | واستنادا إلى تحليل مضمون الموضوعات الدراسية التي تدرس في المدارس الابتدائية والثانوية في البوسنة والهرسك، وجد أن المرء لا يعثر تقريبا على مادة تتعلق بتنظيم الأسرة. |
La UNFICYP siguió facilitando la entrega de libros de texto y el nombramiento de maestros en las escuelas grecochipriotas primarias y secundarias de Rizokarpaso, en la península de Karpas, en la región norte. | UN | واستمرت قوة الأمم المتحدة في تيسير توفير الكتب الدراسية وتعيين مُدرسين للمدارس القبرصية اليونانية الابتدائية والثانوية في ريزوكارباسو، الموجودة في شبه جزيرة كارباس في الشمال. |
Las órdenes del Dr. Bhandari sobre el asunto del derecho a la educación gratuita y obligatoria para los niños dieron lugar a la disponibilidad de los servicios básicos de infraestructuras en las escuelas primarias y secundarias de todo el país. | UN | كما أدت الأوامر الصادرة عن القاضي بهانداري المتعلقة بالحق في التعليم المجاني والإلزامي للأطفال إلى توفير مرافق أساسية من المدارس الابتدائية والثانوية في جميع أنحاء البلد. |
Entre estas iniciativas se cuentan las exposiciones itinerantes en locales como bibliotecas públicas, centros comunitarios de distrito y edificios gubernamentales, así como el encargo de más de 150 obras teatrales interactivas con fines de educación, destinadas a las escuelas primarias y secundarias de todo el territorio. | UN | وتشمل هذه المبادرات إقامة المعارض الجوالة في أماكن عدة بما في ذلك المكتبات العامة والمراكز المجتمعية التابعة للأحياء والمباني الحكومية فضلاً عن إصدار تكليف بتقديم أكثر من 150 عرض مسرحي تربوي تفاعلي في المدارس الابتدائية والثانوية في جميع أنحاء الإقليم. |
A nivel regional, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) ha puesto en práctica una iniciativa de ciberescuelas para 600.000 escuelas primarias y secundarias de África, que tiene por objeto impartir conocimientos sobre las TIC a estudiantes y maestros, a fin de mejorar la enseñanza y facilitar la gestión de las escuelas por medio de las TIC. | UN | 51 - وعلى المستوى الإقليمي، نفذت شعبة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مبادرة خاصة بالمدارس الإلكترونية لعدد 000 600 مدرسة ابتدائية وثانوية في أفريقيا بهدف نقل مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الطلاب والمدرسين بغية تحسين التعليم وتيسير إدارة المدارس من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El grupo hizo un recorrido por las carreteras principales y secundarias de los barrios septentrionales y occidentales de Bagdad durante el cual realizó mediciones, utilizando instrumentos portátiles, para averiguar si existían presuntas actividades nucleares o fuentes de radiación no declaradas. | UN | وقامت المجموعة بجولة في الطرق الرئيسية والفرعية من الأحياء الشمالية والغربية من مدينة بغداد وأجرت خلال مسيرها مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم أو مصادر مشعة مزعومة غير معلنة. |
Aproximadamente la mitad de las escuelas noruegas primarias y secundarias de primer ciclo tienen menos de 100 alumnos cada una. | UN | ويعدُّ ما يقارب نصف مدارس التعليم الابتدائي والإعدادي في النرويج أقل من مائة تلميذ. |
Las medidas legislativas adoptadas por el Gobierno de Jamaica aseguran la igualdad de acceso a la educación para varones y mujeres y prescriben la gratuidad y la obligatoriedad de la enseñanza para los estudiantes de seis a once años de edad en los grados primero a sexto de las escuelas primarias, en las escuelas primarias y secundarias de primer ciclo y en las escuelas para todas las edades, así como en las instituciones preparatorias privadas. | UN | 150- وتكفل التدابير التشريعية التي اتخذتها حكومة جامايكا المساواة بين الذكور والإناث في فرص الوصول إلى التعليم، وتوفر التعليم الإلزامي المجاني للطلاب من سن 6 سنوات إلى 11 سنة، من الصف الأول إلى الصف السادس، بالمدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية وكذلك في المؤسسات الإعدادية الخاصة. |
Las esferas temáticas principales y secundarias de que se ocupan las asociaciones de colaboración registradas abarcan un amplio espectro. | UN | 12 - والمجالات المواضيعية الرئيسية والثانوية التي تتناولها الشراكات المسجَّلة تغطى نطاقاً واسعاً من المواضيع. |
En consulta con el Ministerio de Educación de la Federación y en cooperación con otras organizaciones internacionales, la UNESCO ha analizado los libros de textos de humanidades de las escuelas primarias y secundarias de la Federación y ha preparado una propuesta para la elaboración de un programa de estudios. | UN | وقد أجرت اليونسكو، بالتشاور مع وزارة التعليم الاتحادية وبالتعاون مع منظمات دولية أخرى، تحليلا لكتب المواد اﻹنسانية الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي في الاتحاد، وأعدت مقترحا لوضع منهج تعليمي. |