ويكيبيديا

    "y según proceda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحسب الاقتضاء
        
    • وكلما كان ذلك مناسباً
        
    • وحسبما يكون مناسبا
        
    • حيث يناسب الأمر
        
    • ذلك وكان مناسباً
        
    Cada Parte Contratante, en la medida de lo posible y según proceda: UN يقوم كل طرف متعاقد، قدر الإمكان وحسب الاقتضاء ...
    Los programas se imparten en inglés para el personal de la Sede, y en inglés o francés, si es posible y según proceda, para el personal de las misiones. UN وستقدم هذه البرامج لموظفي المقر باللغة الإنكليزية ولموظفي البعثات باللغة الإنكليزية أو الفرنسية قدر الإمكان وحسب الاقتضاء.
    iv) La reforma económica, la creación de capacidad y el establecimiento de las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible, incluso mediante la coordinación con organizaciones nacionales y regionales y, según proceda, con la sociedad civil, donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 4` الإصلاح الاقتصادي وبناء القدرات وتهيئة الظروف للتنمية المستدامة، بطرق عدة منها التنسيق مع المنظمات الوطنية والإقليمية، وحسب الاقتضاء مع المجتمع المدني والمانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    La Comisión hace observaciones adicionales sobre esta cuestión en su informe sobre las cuestiones intersectoriales, y según proceda, en sus informes sobre los proyectos de presupuesto de misiones concretas. UN وترد تعليقات إضافية للجنة بشأن هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة، وحسب الاقتضاء في تقاريرها عن الميزانيات المقترحة للبعثات المعنية.
    Por último, hay que considerar la posibilidad de introducir la CTPD como materia en los programas nacionales de capacitación y, según proceda, en los programas realizados por institutos internacionales competentes. UN وأخيرا ينبغي النظر في إدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كموضوع من موضوعات برامج التدريب الوطنية، وحسب الاقتضاء في البرامج التي تنفذها المعاهد الدولية ذات الصلة. باء - المبادرات الجديدة
    10. Insta al Secretario General a que, de inmediato y según proceda, redespliegue personal de la Misión de Observadores para apoyar y facilitar la extensión de la administración del Estado a todo el territorio nacional, en particular a Andulo, Bailundo, Mungo y Nharea, y exhorta a la UNITA a que coopere plenamente con esa tarea; UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد نشر أفراد بعثة المراقبين على الفور وحسب الاقتضاء لدعم وتيسير بسط اﻹدارة الحكومية في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني، بما في ذلك في أندولو وبايلوندو ومونغو ونهاريا على وجه الخصوص، ويدعو يونيتا إلى أن يتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد؛
    Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y, según proceda, sus órganos subsidiarios UN طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، وحسب الاقتضاء في هيئاته الفرعية()
    4. Pide asimismo al Secretario General y, según proceda y por su intermedio, al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que transmitan a la Comisión de Expertos la información recibida por el Relator Especial para Rwanda y faciliten una adecuada coordinación y cooperación entre la Comisión de Expertos y el Relator Especial en el desempeño de sus respectivas tareas; UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام، وحسب الاقتضاء إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، عن طريق اﻷمين العام، إتاحة ما يقدم إلى المقرر الخاص لرواندا من معلومات إلى لجنة الخبراء، وتيسير التنسيق والتعاون على نحو كاف بين لجنة الخبراء والمقرر الخاص في أداء كل منهما لمهامه؛
    4. Pide asimismo al Secretario General y, según proceda y por su intermedio, al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que transmitan a la Comisión de Expertos la información recibida por el Relator Especial para Rwanda y faciliten una adecuada coordinación y cooperación entre la Comisión de Expertos y el Relator Especial en el desempeño de sus respectivas tareas; UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام، وحسب الاقتضاء إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، عن طريق اﻷمين العام، إتاحة ما يقدم إلى المقرر الخاص لرواندا من معلومات إلى لجنة الخبراء، وتيسير التنسيق والتعاون على نحو كاف بين لجنة الخبراء والمقرر الخاص في أداء كل منهما لمهامه؛
    10. Insta al Secretario General a que, de inmediato y según proceda, redespliegue personal de la MONUA para apoyar y facilitar la extensión de la administración del Estado a todo el territorio nacional, en particular a Andulo, Bailundo, Mungo y Nharea, y exhorta a la UNITA a cooperar plenamente con esa tarea; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد نشر أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا على الفور وحسب الاقتضاء لدعم وتيسير بسط اﻹدارة الحكومية في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني، بما في ذلك في أندولو وبايلوندو ومونغو ونهاريا على وجه الخصوص، ويدعو يونيتا إلى أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد؛
    10. Insta al Secretario General a que, de inmediato y según proceda, redespliegue personal de la MONUA para apoyar y facilitar la extensión de la administración del Estado a todo el territorio nacional, en particular a Andulo, Bailundo, Mungo y Nharea, y exhorta a la UNITA a cooperar plenamente con esa tarea; UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد نشر أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا على الفور وحسب الاقتضاء لدعم وتيسير بسط اﻹدارة الحكومية في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني، بما في ذلك في أندولو وبايلوندو ومونغو ونهاريا على وجه الخصوص، ويدعو يونيتا إلى أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد؛
    7. Subraya la importancia de establecer, de ser posible y según proceda, medidas sustitutivas de la prisión en favor de los jóvenes que hayan entrado en conflicto con la ley, en particular los jóvenes toxicómanos o consumidores de drogas, como por ejemplo la prestación de servicios de tratamiento y capacitación profesional, asesoramiento, rehabilitación, reinserción social y postratamiento; UN ٧ - يؤكد على أهمية العمل ، عند الامكان وحسب الاقتضاء ، على إقرار بدائل لحبس الناشئين الخارجين على القانون ، ومن بينهم الناشئين مدمني المخدرات أو متعاطيها ، مثل توفير العلاج والتدريب المهني والارشاد واعادة التأهيل واعادة الادماج في المجتمع وخدمات الرعاية اللاحقة ؛
    Nada de lo que se dice en este artículo se interpretará en el sentido de limitar cualquier derecho que tengan los agricultores a conservar, utilizar, intercambiar y vender material de siembra/propagación conservado en las fincas, con arreglo a la legislación nacional y según proceda. UN 15-3 ليس في هذه المادة ما يمكن تأويله بأنه يقيد حق المزارعين في ادخار البذور المتحصلة من الزراعة/المواد اللازمة لنثر هذه البذور، واستخدامها، وتبادلها، وبيعها بما يتفق مع القوانين الوطنية، وحسب الاقتضاء.
    2. Recomiendo que el Consejo de Seguridad, durante la preparación de mandatos de mantenimiento de la paz, considere la posibilidad de adoptar disposiciones contra la impunidad y, según proceda, en pro de la verdad y la reconciliación, especialmente cuando se trate de violaciones difundidas y sistemáticas del derecho internacional humanitario y del relativo a los derechos humanos. UN 2 - أوصي مجلس الأمن بأن ينظر في وضع ترتيبات لمعالجة الإفلات من العقاب، وحسب الاقتضاء من أجل الحقيقة والمصالحة، في أثناء صياغة ولايات حفظ السلام، لا سيما عندما تأتي هذه العمليات كرد على انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    - La Comisión de Programa, Presupuesto y Administración se reúne normalmente en primavera (marzo y abril) y otoño (noviembre) y, según proceda en la reunión de junio28. UN - تجتمع عادة لجنــة البرنامج والشؤون المالية والإدارية خلال دورتي الربيـع (آذار/مارس - نيسان/أبريل) والخريف (تشرين الثاني/نوفمبر)، وحسب الاقتضاء خلال دورة حزيران/يونيه(28).
    Tengo, por tanto, el propósito de explorar todas las opciones que se presenten para continuar las consultas con los Coordinadores Regionales y, según proceda, con las distintas delegaciones, sobre el documento de " Elementos para la reflexión " ( " food for thought " ). UN لهذا أنوي دراسة أية خيارات تتيحها المشاورات المستمرة مع المنسقين الإقليميين، وحسب الاقتضاء مع فرادى الوفود، بشأن ورقة " الأفكار " .
    24. Alienta a los Estados a que, individualmente y, según proceda, por medio de las organizaciones y mecanismos regionales y subregionales de ordenación pesquera, pongan en práctica las recomendaciones de la Conferencia de revisión7; UN 24 - تشجع الدول على أن تقوم، منفردة وحسب الاقتضاء عبر المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي(7)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد