ويكيبيديا

    "y seguridad de la unión africana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
        
    • والأمن للاتحاد الأفريقي
        
    • والأمن في الاتحاد الأفريقي
        
    • والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي
        
    • والأمن الأفريقي
        
    • والأمن بالاتحاد الأفريقي
        
    • والأمن الأفريقية
        
    • والأمن في إطار الاتحاد الأفريقي
        
    • والأمن للاتحاد الإفريقي
        
    • والأمن التابع للاتحاد الإفريقي
        
    Al Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN توجيه رسالة إلى رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    El Consejo también escuchó declaraciones del Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, Sr. Édouard Aho-Glélé. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به إدوارد أهو غليلي، رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    El establecimiento del Consejo de paz y Seguridad de la Unión Africana será de gran utilidad para tomar medidas preventivas. UN وسيقطع تنفيذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي شوطا طويلا تجاه العمل الوقائي الذي يجري اتخاذه.
    La ratificación del protocolo que instituye el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana constituirá una nueva etapa positiva. UN وسيكون التصديق على البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي خطوة إيجابية أخرى إلى الأمام.
    Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN البيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    En principio, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana acogió con agrado la decisión del Consejo de Seguridad. UN ورحب مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بقرار مجلس الأمن من حيث المبدأ.
    Este verano, el Fiscal y yo participamos en una reunión en Addis Abeba con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وهذا الصيف، شاركت أنا والمدعي العام في اجتماع مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عقد في أديس أبابا.
    El más importante es el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, cuyas decisiones son vinculantes para todos los países de África. UN والأهم من ذلك كله إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الذي يتخذ قرارات ملزمة لكل البلدان في أفريقيا.
    No obstante, hay que encomiar la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de autorizar el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país. UN ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد.
    Asimismo, es importante destacar el protagonismo que asumen los propios africanos en materia de paz y seguridad a través de sus organismos regionales y subregionales, en particular el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التنويه إلى الدور الريادي الذي يضطلع به الأفارقة أنفسهم في مجال السلام والأمن عن طريق منظماتهم الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Comunicado de la 74ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la situación en Côte d ' Ivoire UN بيان بشأن الحالة في كوت ديفوار صادر عن الاجتماع الرابع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    El Sr. Konaré está tomando las medidas necesarias para señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ويتخذ السيد كوناري الخطوات الملائمة لتقديم التقرير إلى أعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Comunicado conjunto acordado por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Comunicado de la 79ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la situación en Darfur UN بيان الاجتماع التاسع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن الحالة في دارفور
    Comunicado conjunto acordado por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    El Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Comunicado sobre la situación en Somalia emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 80ª reunión UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 بشأن الحالة في الصومال
    2 reuniones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre Darfur, que se celebraron en Addis Abeba UN عقد اجتماعين في أديس أبابا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن دارفور
    A este respecto, es preciso aclarar la relación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وثمة ضرورة في هذا الصدد لتوضيح العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Decisión sobre el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN مقرر بشأن إنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha desempeñado un papel clave en la gestión y solución de los conflictos de África. UN وأدى مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي دورا مساعدا في إدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا.
    La Unión Africana también ha entregado 6 millones de euros al Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana para sus planes relacionados con el fomento de las capacidades. UN ووفر الاتحاد الأوروبي 6 ملايين يورو لإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل خططها لبناء القدرات.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana continúa desempeñando un papel importante en la prevención y solución de conflictos en todo el continente. UN وإن مجلس السلام والأمن الأفريقي ما زال يؤدي دورا هاما في منع وحل الصراعات في شتى أرجاء القارة.
    Recordando el Acta Constitutiva de la Unión Africana y su Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y expresando su apoyo a la labor que se está realizando para poner en funcionamiento la estructura de paz y Seguridad de la Unión Africana, UN وإذ يشير إلى القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبروتوكوله المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد، وإذ يعرب عن دعمه لعملية تفعيل هيكل السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي الجارية حاليا،
    El apoyo del PNUD para poner en funcionamiento las estructuras de paz y Seguridad de la Unión Africana comenzaba a dar resultados. UN وبدأ دعم البرنامج الإنمائي لتشغيل منظومة السلم والأمن الأفريقية التابعة للاتحاد الأفريقي يؤتي ثماره.
    Los intentos de los países africanos por controlar y resolver conflictos en su propia región y el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana son acontecimientos novedosos, como lo son la mediación africana en varios conflictos y los esfuerzos de la Unión Africana y las organizaciones regionales tendientes a desarrollar su capacidad de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونرى أن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في إدارة وحل الصراعات في المنطقة التي تنتمي إليها، وإنشاء مجلس السلام والأمن في إطار الاتحاد الأفريقي تطورات تطرق آفاقا جديدة، شأنها شأن الوساطة الأفريقية في عدد من الصراعات، وكذلك جهود الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية لتطوير قدراتها في مجال عمليات دعم السلام.
    Desde el 9 de julio de 2002, Santo Tomé y Príncipe es signatario del Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ومنذ 9 تموز/يوليه 2002، أصبح البلد من الموقعين على البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الإفريقي.
    En esas circunstancias, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana examinó la situación en la República Centroafricana en su 416ª sesión, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno el 29 de enero de 2014. UN وكانت هذه هي الخلفية التي نظر على أساسها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الإفريقي في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في جلسته 416 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات، في 29 كانون الثاني/يناير 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد