ويكيبيديا

    "y seguridad de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واﻷمن للدول
        
    • والأمن في الدول
        
    • وأمن الدول
        
    • الدول وأمنها
        
    • والأمن بالدول
        
    TEMA 74 DEL PROGRAMA: PROTECCIÓN y seguridad de los Estados PEQUEÑOS UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    TEMA 74 DEL PROGRAMA: PROTECCIÓN y seguridad de los Estados PEQUEÑOS (continuación) (A/C.4/49/L.3) UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة A/C.4/49/L.3.
    En ese contexto, el Perú comparte la preocupación internacional por la protección y seguridad de los Estados pequeños. UN وفي هذا السياق، تشاطر بيرو المجتمع الدولي إنشغاله بتوفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة.
    En enero de 2004, se invitó al Centro a contribuir sustancialmente en la reunión de los Jefes del Estado Mayor de la Defensa y Ministros de Defensa y seguridad de los Estados miembros de la Unión Africana y participar en ella. UN 25 - دعي المركز إلى تقديم مساهمة ضخمة والمشاركة في اجتماع لرؤساء الأركان العسكريين ووزراء الدفاع والأمن في الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي عقد في كانون الثاني/يناير 2004.
    l) Celebrar consultas con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ل) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    l) Celebrar consultas con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ل) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    Una vez más la Asamblea General de las Naciones Unidas deliberará en este período de sesiones el tema del programa sobre la protección y seguridad de los Estados pequeños. UN مرة أخرى في هذه الدورة ستتداول الجمعية العامة لﻷمم المتحدة حول البند المتعلق بحماية وأمن الدول الصغيــــرة.
    76. Protección y seguridad de los Estados pequeños UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    PROTECCIÓN y seguridad de los Estados PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    PROTECCIÓN y seguridad de los Estados PEQUEÑOS UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    El tema de la protección y seguridad de los Estados pequeños, que componen más del 50% de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, es de vital importancia para la supervivencia de estos países. UN فمسألة توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة التي تشكل أكثر من ٥٠ في المائة من أعضاء اﻷمم المتحدة، تعتبر هامة للغاية بالنسبة لبقاء هذه الكيانات.
    A este respecto, el Gobierno de Papua Nueva Guinea acoge con satisfacción la iniciativa de las Islas Maldivas y expresa a este país su agradecimiento por la presentación de una resolución sobre la protección y seguridad de los Estados pequeños. UN وفي هذا الصدد أثنى على المبادرة التي قامت بها ملديف وأعرب عن تقديره للقرار الذي قدمته بشأن توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة.
    Protección y seguridad de los Estados pequeños UN توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    l) Celebrar consultas con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ل) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN " (ع) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ع) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ع) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ع) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    t) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    El desarrollo y el aumento de la eficacia del Consejo de Seguridad tendrán suma importancia en el examen de la cuestión de la protección y seguridad de los Estados pequeños. UN وسيكون لتطوير مجلس اﻷمن وزيادة فعاليته أهمية أساسية في معالجة مسألة حماية وأمن الدول الصغيرة.
    Además, Cuba considera que la introducción de tecnologías modernas, como los sistemas aéreo no tripulados en las operaciones de mantenimiento de la paz, debe ser analizada en detalle por el Comité Especial, pues tales iniciativas tienen consecuencias jurídicas y plantean cuestiones de soberanía y seguridad de los Estados. UN وفضلاً عن ذلك ترى كوبا أن إدخال التكنولوجيات الحديثة، ومنها مثلاً المنظومات الجوية الذاتية التشغيل في عمليات حفظ السلام، أمر ينبغي مناقشته تفصيلاً بواسطة اللجنة الخاصة باعتبار أن مثل هذه المبادرات تترتَّب عليها آثار قانونية وتثير قضايا تتصل بسيادة الدول وأمنها.
    Llegar a entender la amenaza que plantea Al-Qaida ya no es prerrogativa exclusiva de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y los servicios de información y seguridad de los Estados. UN وفيما يتعلق بفهم التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة فإنه لم يعد فقط من اختصاص دوائر إنفاذ القوانين والمخابرات والأمن بالدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد