Por su parte, la Ley del servicio de inteligencia y Seguridad del Canadá regula de forma independiente las actividades de vigilancia electrónica. | UN | وينص قانون المخابرات الأمنية الكندية على صلاحيات مستقلة تجيز مراقبة أجهزة الاتصال الإلكتروني. |
Los organismos de policía y Seguridad del Canadá podrán proteger el anonimato de los informadores cuando resulte necesario. | UN | يجوز لوكالات إنفاذ القوانين والوكالات الأمنية الكندية أن تحجب هوية المخبرين إذا لزم الأمر. |
Las páginas en la Internet de la Real Policía Montada del Canadá y del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá también incluyen información sobre cómo ponerse en contacto con sus respectivos órganos independientes de supervisión para hacerles llegar sugerencias o formular quejas concretas. | UN | كذلك يتيح موقع الشرطة الملكية الكندية ودائرة الاستخبارات الأمنية الكندية على الإنترنت معلومات عن كيفية الاتصال بهيئات الاستعراض المستقلة التابعة لكل منها بغية الإعراب عن الشواغل أو رفع شكاوى معيّنة. |
A este respecto cabe mencionar las normas por las que se rigen la Real Policía Montada del Canadá, el Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá y el Centro de Análisis de Informes y Transacciones Financieros del Canadá. | UN | وتظهر في هذا السياق أهمية القوانين السارية على الشرطة الكندية الملكية ودائرة الاستخبارات الأمنية الكندية ومركز كندا لتحليل المعاملات والتقارير المالية. |
Cuando existan motivos razonables para creer que la información guarda relación con una amenaza para la seguridad del Canadá, el FINTRAC revelará dicha información al Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá. | UN | وإذا كانت هناك أسباب معقولة تحمل على الاشتباه بأن هذه المعلومات ذات صلة بتهديد أمن كندا، عمد المركز إلى كشف هذه المعلومات لجهاز الاستخبارات الأمنية الكندي. |
La información recabada y mantenida por el Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá está sujeta al artículo 19 de la Ley por la que se regula este Servicio, que prohíbe su revelación salvo en los casos concretos que se especifican en la Ley. | UN | أما المعلومات التي تجمعها وتحتفظ بها دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية فتخضع للمادة 19 من قانون دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية، التي تحظر كشفها إلا في ظروف محددة، منصوص عليها في القانون المذكور. |
Tanto el Código Penal como la Ley del servicio de inteligencia y Seguridad del Canadá permiten que se lleve a cabo la vigilancia electrónica de personas conocidas o desconocidas, siempre que la información que se facilite al juez que emita la orden sea suficientemente específica y se incluya en la orden o autorización de modo que se limite el alcance de la vigilancia. | UN | ويجيز كل من القانون الجنائي وقانون دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية مراقبة أجهزة الاتصال الإلكتروني لأشخاص معينين أو معروفين شريطة تزويد القاضي المطلوب منه إصدار الإذن بالمعلومات الكافية وشريطة أن يحدد القاضي نطاق هذه المراقبة. |
En cuanto al Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá, realiza actividades de vigilancia electrónica para investigar amenazas a la seguridad del Canadá o para obtener datos o información confidencial, para lo que, en ocasiones, puede colaborar con otros Estados si las circunstancias lo aconsejan. | UN | والمراقبة الإلكترونية التي تقوم بها دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية إنما يصدر الأمر بها اعتمادا على تحقيقات أجريت أو معلومات أو بيانات جمعت، تشير إلى وجود خطر على الأمن القومي. وهذا ما قد يتطلب التعاون مع دول أخرى إذا لزم الأمر. |
En cuanto a la información pública, la mayoría de los departamentos del gobierno, incluidos la Real Policía Montada del Canadá y el Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá, disponen de una página en la Internet con información, que puede consultarse y descargarse, sobre sus mandatos e iniciativas. | UN | أما في ما يتعلق بالإعلام، فإنّ غالبية الدوائر الحكومية تملك مواقع على شبكة الإنترنت يمكن أن تُستعرض من خلالها ولايات هذه الدوائر ومبادراتها وأن تُحفظ، لا سيّما منها الشرطة المحمولة الكندية الملكية ودائرة الاستخبارات الأمنية الكندية. |
Hay estudios e investigaciones que no plantean problemas de violación del derecho a la intimidad o seguridad, por lo que muchos de ellos, referidos entre otros temas al terrorismo, han sido puestos a disposición del público mediante la página del Servicio de Información y Seguridad del Canadá en la Internet. | UN | ولا تثير بعض الدراسات البحثية مسائل الحرمة الشخصية أو المسائل الأمنية وتقوم دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية بنشر مجموعة واسعة من هذه الدراسات المتعلقة بعدد من المواضيع، بما فيها الإرهاب، في موقعها على الشبكة العالمية. |
8.1) Todos los residentes en el Canadá y todos los canadienses que residan en el extranjero deben declarar inmediatamente al Comisionado de la Real Policía Montada del Canadá y al Director del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá lo siguiente: | UN | 8 - (1) يتعين على كل من يقيم في كندا وكل كندي مقيم خارجها أن يقوم على الفور بالإفصاح لمفوض شرطة الخيالة الكندية الملكية ومدير وحدة الاستخبارات الأمنية الكندية عن |
El artículo 12 de la Ley del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá autoriza a ese Servicio a recabar, " mediante la realización de investigaciones, o de otro modo " , información confidencial acerca de actividades sobre las que puedan existir sospechas fundadas de que constituyen una amenaza para la seguridad del Canadá. | UN | يمنح قانون دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية (البند 12) للدائرة سلطة " القيام، عن طريق التحقيق أو خلافه، بجمع المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بالأنشطة التي قد تشكل لأسباب معقولة تهديدات لأمن كندا " . |
Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá: http://www.csis-scrs.gc.ca/ | UN | جهاز الاستخبارات الأمنية الكندي: http://www.csis-scrs.gc.ca/ |
Además de la Mesa Redonda Intercultural sobre Seguridad, la Real Policía Montada del Canadá y el Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá también se reúnen con grupos de la comunidad con el objetivo de fomentar la confianza y el entendimiento. | UN | وبالإضافة إلى المنتدى آنف الذكر تجتمع أيضا الشرطة الكندية الملكية الراكبة وجهاز الاستخبارات الأمنية الكندي مع فئات المجتمعات المحلية بهدف تعزيز الثقة والتفاهم. |