ويكيبيديا

    "y seis semanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وستة أسابيع
        
    • إلى ستة أسابيع
        
    • و ٦ أسابيع
        
    Se paga durante un período de seis semanas antes y seis semanas después del parto, siempre que sea en todo trabajo remunerado. UN وتدفع هذه العلاوة مدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده، بشرط أن تكون المستفيدة في وظيفة بأجر كامل.
    La mujer no puede trabajar seis semanas antes y seis semanas después del parto y debe recibir su remuneración durante ese período. UN وللموظفة الحامل الحق في إجازة أمومة بأجر كامل مدتها ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده.
    La mortalidad materna refleja todos los riesgos que corre la salud de la madre durante el embarazo, el parto y seis semanas después de éste. UN وتبين معدلات الوفيات النفاسية جميع المخاطر التي تتعرض لها صحة الأم أثناء الحمل والولادة وستة أسابيع بعد الولادة.
    Cada una de las tres Salas de Primera Instancia está realizando tres procesos simultáneamente cuya duración oscilan entre dos y seis semanas por juicio. UN وتجري كل دائرة محاكمة ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى ستة أسابيع لكل محاكمة.
    No, yo lo dejaría en paz. Es como un herpes. Se le irá en un plazo de entre tres y seis semanas. Open Subtitles لا، أود أن أتركه وحده، إنها مثل قرحة باردة وسوف تزول في غضون ثلاثة إلى ستة أسابيع
    Las trabajadoras disponen de 15 semanas de licencia de maternidad remunerada, de las cuales nueve son obligatorias (una semana antes y ocho semanas después del alumbramiento) y seis semanas optativas (que pueden tomarse antes o después del alumbramiento). UN وتستحق المرأة ١٥ أسبوعا كإجازة أمومة مدفوعة اﻷجر، منها ٩ أسابيع إلزامية )أسبوع واحد قبل الولادة و ٨ أسابيع بعدها(، و ٦ أسابيع اختيارية )ويمكن أن تؤخذ قبل أو بعد الولادة(.
    La mujer embarazada tendrá derecho a una licencia de maternidad de 14 semanas consecutivas, que podrá distribuir en ocho semanas antes del alumbramiento y seis semanas después, y percibirá dos tercios de su sueldo. UN وتتمتع الحامل بإجازة أمومة مدتها ١٤ أسبوعا متوالية، ثمانية أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها. وهي تحتفظ بثلثي مرتبها.
    El cultivo y la identificación de bacterias requieren por lo menos 24 horas; podrían necesitarse más de tres semanas para identificar un virus y seis semanas o más para una toxina. UN فعمل مزارع البكتيريا وتشخيصها يستغرق ٢٤ ساعة على اﻷقل؛ وقد يلزم أكثر من ثلاثة أسابيع لتشخيص فيروس ما، وستة أسابيع أو أكثر لتشخيص توكسين ما.
    En el caso de las madres trabajadoras, adicionalmente se otorgan seis semanas ante parto y seis semanas posparto de incapacidad para laborar por razones de maternidad y se suministra equipo de ropa (canastilla) para el recién nacido. UN وتُمنح اﻷمهات الحاملات، إضافة الى ذلك، إجازة أمومة لفترة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها كما تقدم لها مجموعة من اﻷلبسة للمولود.
    En el Decreto de Exención del Gobierno, el período de baja por maternidad se ha fijado en 12 semanas, seis semanas antes y seis semanas después de la fecha prevista del parto. UN وقد حُددت فترة الأمومة في قانون الإعفاء الذي أصدرته الحكومة باثني عشر شهراً، منها ستة أسابيع قبل التاريخ المتوقع للوضع وستة أسابيع بعد الوضع.
    Se ha hecho poco para remediarla, y el procedimiento de licitación global dura un mínimo de entre tres y seis semanas. UN ولم يحرز تقدم يذكر حتى الآن في رأب هذه الفجوة بشكل يمكن الاعتماد عليه، كما أن إجراءات تقديم العطاءات العالمية تستغرق على الأقل فترة تتراوح بين ثلاثة أسابيع وستة أسابيع.
    Las funcionarias públicas tienen derecho a 12 semanas de licencia de maternidad remunerada, seis semanas antes y seis semanas después del parto. UN وموظفات الخدمة المدنية يحق لهن الحصول على إجازة أمومة مدفوعة الأجر لمدة 12 أسبوعاً، أي ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها.
    Asimismo gozarán forzosamente de un descanso de seis semanas anteriores a la fecha fijada aproximadamente para el parto y seis semanas posteriores al mismo, debiendo percibir su salario íntegro y conservar su empleo y los derechos que hubieren adquirido por la relación de trabajo. UN وهي أيضاً مطالبة بأن تأخذ فترة راحة لمدة ستة أسابيع قبل التاريخ التقديري للوضع وستة أسابيع بعد ذلك التاريخ بأجر كامل والاحتفاظ بالعمل والحقوق المكتسبة في علاقة العمل.
    Criterios para determinar los ciclos de descanso y recuperación de cuatro y seis semanas y aportación del Departamento de Seguridad para determinar el ciclo de descanso y recuperación UN معايير تحديد دورات الراحة والاستجمام المتواترة كل أربعة وستة أسابيع وإسهام إدارة شؤون السلامة والأمن في عملية تحديد دورة الراحة والاستجمام
    La empleada embarazada tendrá derecho a tres meses de licencia de maternidad con sueldo (seis semanas antes y seis semanas después del parto). UN للموظفة الحامل الحق في إجازة أمومة بأجر كامل مدتها ثلاثة شهور )ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده(.
    44. El artículo 133 del Código de Trabajo prevé la concesión de la licencia de maternidad a las mujeres seis semanas antes del parto y seis semanas después del mismo, y una hora al día de lactancia durante seis meses tras la reincorporación al trabajo. UN 44- وتنص المادة 133 من مدونة العمل على إجازة أمومة إلزامية للمرأة قبل ستة أسابيع من الولادة وستة أسابيع بعدها، وساعة يومياً بعد ذلك للرضاعة لمدة ستة أشهر من رجوعها إلى العمل.
    72. La Ley de la Administración Pública contempla la licencia de maternidad remunerada para las servidoras públicas por un período de seis semanas anteriores y seis semanas posteriores al parto para salvaguardar el bienestar del niño. UN 72 - ينص قانون الخدمة العامة على منح الموظفات العموميات إجازة أمومة مدفوعة الأجر، لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعد الولادة، من أجل رعاية الطفل.
    En el momento de redactar este informe, todas las facciones habían firmado una declaración de tregua y la conferencia se encontraba en su segunda fase, cuya duración prevista oscilaba entre cuatro y seis semanas. UN وقد وقَّعت، أثناء إعداد هذا التقرير، جميع الفصائل على إعلان للهدنة عندما كان المؤتمر في مرحلته الثانية، التي تقرر انعقادها لفترة تتراوح بين أربعة إلى ستة أسابيع.
    En 2007 se decidió que la licencia de embarazo empezaría entre cuatro y seis semanas antes de la fecha oficialmente prevista para el nacimiento y que la licencia de maternidad terminaría entre seis y ocho semanas después del parto. UN وفي عام 2007، تقرر أن تبدأ إجازة الحمل قبل الموعد المحدد الرسمي للولادة بأربعة أسابيع إلى ستة أسابيع وأن تنتهي إجازة الأمومة بعد الولادة بستة أسابيع إلى ثمانية أسابيع.
    Se prevé también que las misiones de seguimiento requerirán aproximadamente entre cuatro y seis semanas de labor preparatoria, más tres días de misión y entre dos y cuatro semanas de trabajo después de ésta, que incluirá la redacción de informes. UN ومن المتوقع أيضاً أن تتطلب بعثات المتابعة من أربعة إلى ستة أسابيع تقريباً من الأعمال التحضيرية بالإضافة إلى بعثة لمدة ثلاثة أيام ومن أسبوعين إلى 4 أسابيع من العمل في مرحلة ما بعد الدورة، بما فيه صياغة التقارير.
    Esto equivale a la distribución de los documentos de las reuniones con dos y seis semanas de antelación a la reunión del Comité. Si hay tiempo suficiente, en caso de que la Secretaría reciba nueva información que competa a la labor del Comité después de remitir los documentos de las reuniones, se publicarán revisiones y adiciones de los documentos de las reuniones donde se incorporará esa nueva información. UN وهذا يعني أن وثائق الاجتماع يمكن إرسالها خلال فترة تتراوح من أسبوعين إلى ستة أسابيع قبل اجتماع اللجنة، وإذا سمح الوقت، وإذا تلقت الأمانة معلومات إضافية تتعلق باختصاص اللجنة بعد أن أرسلت وثائق الاجتماع، فإنها تصدر تنقيحات وإضافات لوثائق الاجتماع لتضمين المعلومات الجديدة.
    En el párrafo 1 a) del artículo 17 del Código del Trabajo se establece que, con exclusión de las razones indicadas, en caso de embarazo y maternidad el empleador tendrá derecho a rescindir el contrato laboral de una trabajadora, sin aviso previo, al final del período de licencia por maternidad con sueldo de seis semanas antes y seis semanas después del parto. UN وورد في الفقرة ١ )أ( من المادة ١٧ من قانون العمل أنه، فيما عدا اﻷسباب المذكورة، يحق لصاحب العمل، في حالة الحمل واﻷمومة، إنهاء عقد العاملة دون إخطار في نهاية إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر المحددة ﺑ ٦ أسابيع قبل الولادة و ٦ أسابيع بعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد