Formación de técnicos en evaluación del recurso y selección de artes de pesca, así como también en el procesamiento y conservación. | UN | :: مشروع لتعزيز مصائد الأسماك يشمل تدريب التقنيين على تقييم الموارد واختيار المعدات، فضلا عن تجهيز المنتجات وتعليبها |
A. Cuestión de la fecha de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación y selección de | UN | مسألة توقيت السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق الادارية واختيار موضوعها |
La ONUSAL coopera también con la Academia a otros niveles, en especial con su Comité de Admisiones y selección. | UN | وتتعاون البعثة أيضا مع اﻷكاديمية على صعد أخرى، وخاصة مع لجنة القبول والاختيار. |
La mayoría de las solicitudes colectivas se referían a procedimientos de contratación y selección. | UN | وكانت معظم الطلبات الجماعية التي وردت للجنة تتعلق بإجراءات التعيين والاختيار. |
Algunos miembros de la Comisión expresaron preocupación por sus posibles repercusiones en la búsqueda y selección de candidatos calificados. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن القلق بشأن إلغائه وأثره على ضمان التعرف على المرشحين المؤهلين واختيارهم. |
Sería preferible si el proceso de examen y selección de temas para esta serie de sesiones siguiera siendo responsabilidad exclusiva del Consejo. | UN | وحبذا لو ظلت عملية النظر في مواضيع هذا الجزء واختيارها مسؤولية للمجلس وحده. |
* facilitar información sobre los métodos de reclutamiento y selección que dan lugar a una mayor diversidad en las listas electorales locales; | UN | ● توفير معلومات عن أساليب ضم أعضاء جدد وانتقاء مرشحين يؤدي إلى مزيد من التنوع في قوائم المرشحين المحلية؛ |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas prestó asistencia en la contratación y selección de personal local para la Conferencia. | UN | وساعدت الدائرة في تعيين واختيار الموظفين المحليين للمؤتمر. |
y selección del sistema de clasificación de empleos | UN | ألف ـ تحديد الوظائف التي يهيمن عليها أحد الجنسين واختيار نظام تصنيف الوظائف |
Participar en la contratación y selección de personal para el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y los puestos financieros y presupuestarios en las misiones sobre el terreno | UN | المشاركة في توظيف واختيار الموظف لدائرة الادارة المالية والدعم والوظائف المالية ووظائف الميزانية في البعثات الميدانية |
Llevaría muchas semanas dar publicidad a una llamada a licitación y efectuar una evaluación y selección de los oferentes. | UN | واﻹعلان عن دعوة لتقديم العطاءات ثم تقييم الردود واختيار أفضلها قد يتطلب عدة أسابيع. |
Elemento 2 - Desarrollo del proceso de consultas y selección de un conjunto de indicadores mundiales | UN | العنصر ٢: تطوير عملية المشاورات واختيار مجموعة من المؤشرات العالمية |
En cambio, los procedimientos de preselección para proyectos de infraestructura con financiación privada pueden comprender elementos de evaluación y selección. | UN | وإجراءات الاختيار الأولي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يمكن بدورها أن تنطوي على عناصر تقييم واختيار. |
Criterios y procedimientos de presentación de candidaturas y selección para el premio Maurice Paté del UNICEF | UN | المعايير وإجراءات الترشيح والاختيار لجائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف |
Por consiguiente, los procesos de evaluación y selección variaban considerablemente de un contrato a otro. | UN | ونتيجة لهذا، تفاوتت عمليـتا التقييم والاختيار تفاوتا كبيرا بين عقد وآخر. |
• Una base de datos central sobre la actuación de los proveedores a la que los oficiales de compras puedan recurrir en los procesos de licitación y selección. | UN | ● قاعدة بيانات مركزية ﻷداء البائعين لدعم موظفي المشتريات في عملية طلب العطاءات والاختيار منها؛ |
Ha de tenerse debidamente en cuenta el equilibrio regional y de género en el proceso de presentación de candidaturas y selección de los magistrados. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي عند ترشيح القضاة واختيارهم. |
La oradora agradecería una clarificación, especialmente en lo que atañe a la solicitud y selección de candidatos. | UN | وقالت إنها تود الحصول على توضيحات، لا سيما فيما يتعلق بطلبات المرشحين واختيارهم. |
Agrupación y selección de reclamaciones para su presentación al Grupo | UN | تجميع المطالبات واختيارها لعرضها على الفريق |
Se analizó la función que desempeñaban las comisiones regionales en relación con la individualización y selección de centros de coordinación. | UN | ونوقش دور اللجان الاقليمية فيما يتصل بتحديد وانتقاء مراكز التنسيق. |
Y, a pesar de toda esa evolución y selección natural darwinianas, todos se han limitado a colocarse en una recta. | TED | وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته |
i) Proporcionar un médico especialista de combate que se encargue de la resucitación, estabilización y selección del personal gravemente herido; | UN | `١` توفير طبيب اختصاصي في حالات المعارك، يقدم خدمات الانعاش ووقف تردي الحالة والفرز لﻷفراد المصابين بجروح جسيمة؛ |
c) Prestación de asistencia a los Estados miembros y organizaciones intergubernamentales africanas en la preparación y selección de los nuevos proyectos que se incluirán en el programa en 1995, como se prevé en el plan para la ejecución del programa. | UN | )ج( تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية ﻹعداد وتمحيص المشاريع الجديدة ﻹدراجها في البرنامج في عام ١٩٩٥ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج. |
iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes | UN | `4 ' إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقائهم لملء الشواغر |
Se recibieron más de 650 solicitudes y se está procediendo a su verificación y selección. | UN | وقد تلقت أكثر من 650 طلبا؛ وهي تقوم حاليا بالتحقق منها وفرزها. |
Experimentación y selección de Google. | UN | تم اختبار موقع Google واختياره. |
Convendría también que hubiera un proceso de propuesta y selección a cargo del Comité de Estados partes. | UN | وسيكون من المفيد أيضا أن تقوم لجنة الدول اﻷطراف بعملية ترشيح وفرز. |
En varios casos, tras el proceso de entrevista y selección, los candidatos seleccionados no aceptaron el ofrecimiento de puestos en la Autoridad. | UN | وفي عدد من الحالات رفض المرشحون الذين وقع عليهم الاختيار قبول الوظائف المعروضة عليهم للعمل في السلطة بعد إجراء المقابلة الشخصية وعملية الاختيار. |
iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes; | UN | ' ٤` إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقاءهم لملء الشواغر؛ |