ويكيبيديا

    "y semanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأسابيع
        
    • وأسابيع
        
    • وأسبوعا
        
    • الأسابيع والأشهر
        
    • واسابيع
        
    • وأسابيعه
        
    También quiero dar las gracias a todos aquellos que han formulado, durante los últimos días y semanas, evaluaciones excesivamente generosas de mi persona y mis contribuciones a esta Conferencia. UN أود أيضا أن أشكر كل من أعرب في مؤتمر نزع السلاح في الأيام والأسابيع الأخيرة عن تقديره الكريم لي ولجهودي في الإسهام في هذا المؤتمر.
    Recuerda que hace dos días tuvo ocasión de hacer uso de la palabra en la Comisión para explicar el grado de terror a que Israel ha estado expuesto en los últimos días y semanas. UN وأشار إلى أنه كان قد تكلم قبل يومين أمام اللجنة عن مستوى الإرهاب الذي تعرضت له إسرائيل في الأيام والأسابيع الأخيرة.
    Estoy seguro de que gozaremos de su capacidad de dirección y su sabiduría durante nuestras deliberaciones de los próximos días y semanas. UN وإنني على ثقة من أننا سنستفيد من توجبكم وحكمتكم خلال مداولاتنا في الأيام والأسابيع المقبلة.
    Se dedican días y semanas especiales a cuestiones tales como el transporte ecológico, la reducción de la contaminación atmosférica y los edificios ecológicos. UN وتُكرس أيام وأسابيع معينة لمواضيع مثل النقل الأخضر، وخفض تلوث الهواء، والمباني الخضراء.
    En nuestra opinión, debemos redoblar los esfuerzos, en apoyo de los suyos, en los próximos días y semanas, con el fin de lograr esos resultados ambiciosos y amplios. UN وبرأينا، يجب علينا أن نضاعف جهودنا، دعما لجهودكم، في الأيام والأسابيع المقبلة، لتحقيق تلك النتائج الطموحة الشاملة.
    Muchos representantes me han hablado en los días y semanas recientes de la importancia que conceden a la pronta aprobación del texto tal y como está. UN ولقد أبلغني العديد من الممثلين في الأيام والأسابيع الأخيرة بالأهمية التي يعلقونها على الاعتماد الفوري للنص كما هو.
    Hemos recuperado un buen nivel de impulso en nuestras labores y ahora el desafío es acelerarlo durante los próximos días y semanas, de forma que puedan lograrse los compromisos necesarios. UN لقد اكتسبنا من جديد مستوى جيدا من الزخم في عملنا، والتحدي الآن هو تسريع ذلك الزخم في الأيام والأسابيع المقبلة، بحيث يمكن بلوغ التسويات اللازمة.
    Continuaron nuestras advertencias en los meses y semanas previos a la invasión. UN وتواصلت تحذيراتنا طيلة الأشهر والأسابيع التي سبقت الغزو.
    Mi delegación espera que las negociaciones que se celebrarán en los próximos días y semanas permitan que se llegue al consenso acerca de ese documento. UN ويأمل وفد بلدي أن تمكّن المفاوضات التي ستُجرى في الأيام والأسابيع القادمة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك الوثيقة.
    Estamos dispuestos a seguir trabajando con ellos en los próximos días y semanas. UN ونحن مستعدون لمواصلة العمل معهما في الأيام والأسابيع المقبلة.
    En los próximos días y semanas marcarán el rumbo futuro de la isla y de sus ciudadanos, que de ellos depende. UN وفي الأيام والأسابيع المقبلة سوف يقومون بتحديد المسار الذي سوف تنتهجه الجزيرة ومواطنيها.
    Desde los primeros días y semanas de vida, los bebés prefieren escuchar sonidos humanos en vez solo sonidos del ambiente. TED بداية من الأيام والأسابيع الأولى للحياة, يفضل الأطفال سماع أصوات البشر بدلا من أصوات البيئة المحيطة.
    Los días y semanas que siguieron, las personas tratando de llegar a las colinas, viéndose forzadas a beber agua contaminada, o morir. TED الايام والأسابيع التي أعقبت ذلك، يهرب الناس الى التلال، مجبرين على شرب المياة الملوثة، أو مواجهة الموت.
    Voy a racionar mi rabia entre los próximos días y semanas, reclamándote cuando parezcas estar contento. Open Subtitles كل سوف أصفي غضبي في الأيام والأسابيع التالية أسلط عليك حيث تبدوا أقل تحصيناً
    Sé que contará con todo su apoyo en los próximos días y semanas. Open Subtitles أعرف بأنّها يمكن أن تعتمد على ك الدعم الكامل في الأيام والأسابيع للأمام.
    Los próximos días y semanas serían, por lo tanto, de una gran ansiedad. Open Subtitles في الأيام والأسابيع القادمة سيكون هناك أرق وترقّب
    No había rastros ni noticias de ese hombre o esa mujer por muchos días y semanas. UN ثم يختفي أثر هذا الرجل أو هذه المرأة وتنقطع أخبارهما لأيام وأسابيع طويلة.
    Este es un problema, porque las madres pueden enfrentar muchos problemas en los minutos, horas, días y semanas de lactancia. TED هذه مشكلة، حيث قد تواجه الأمهات العديد من المشاكل خلال دقائق وساعات وأيام وأسابيع الإرضاع.
    Pueden transportar 50 veces su propio peso y trabajan semanas y semanas construyendo estos intrincados túneles y... Open Subtitles يمكنهم أن يحملو وزنهم 50 مرة, وهم يعملون لأسابيع وأسابيع في بناء هذه الأنفاق الصغيرة والمعقدة.
    A través de los años, el Departamento ha recibido más de 350 mandatos para la realización de actividades, sin tener en cuenta los actos que se llevan a cabo anualmente para celebrar 21 días y semanas internacionales, 13 decenios y 5 años internacionales, y celebrar una serie de conferencias internacionales. UN وعلى مر السنين، تراكم لدى هذه اﻹدارة أكثر من ٣٥٠ نشاطا مأذونا به، ناهيك عن أنشطة أخرى كالاحتفال سنويا ﺑ ٢١ يوما وأسبوعا دوليا، و١٣ عقدا، و ٥ سنوات دولية، وعقد سلسلة من المؤتمرات الدولية.
    En los últimos meses y semanas, las cuestiones relativas al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear han cobrado una nueva urgencia en la escena mundial. UN طغت قضايا نزع السلاح النووي والحد من الانتشار النووي في الأسابيع والأشهر الأخيرة على الساحة الدولية من جديد.
    Ya llevo semanas y semanas. Por unas más, qué más da. Open Subtitles مرت اسابيع واسابيع ولا يوجد مشكله لو زاد الوقت اكثر
    el amor no se altera con sus cortas horas y semanas, sino que todo lo resiste hasta el final de los tiempos. Open Subtitles "الحب المتبادل ليس بساعته وأسابيعه المُقتضبة" "ولكن بتحمله حتى على حافة الهلاك".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد