ويكيبيديا

    "y serán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وستكون
        
    • وسيكونون
        
    • ويكونون
        
    • وسيتم
        
    • وستُقطع
        
    • وسوف يكونون
        
    • و سيتم
        
    • واحد ويكون
        
    • وستصبحون
        
    • وستكونون
        
    • وسوف يتم
        
    • ويكونان
        
    • وسوف تكون
        
    Los proyectos sobre cuestiones específicas procurarán eliminar las deficiencias detectadas sobre el terreno y serán asignados al subprograma pertinente. UN وستسعى المشاريع المتعلقة بقضايا محددة إلى سد الثغرات المحددة في الميدان وستكون ضمن البرنامج الفرعي الملائم.
    Dichos países necesitan el apoyo concertado de la comunidad internacional y serán el centro de redes especiales subregionales de conocimientos y recursos. UN وتحتاج هذه البلدان إلى دعم متضافر من المجتمع الدولي وستكون موضوع إقامة شبكة دون اقليمية خاصة للمعرفة والموارد.
    Treinta de esos consultores procederán de la administración pública de la India y serán funcionarios en activo. UN وسيستعان بثلاثين من هؤلاء المستشارين من الدوائر المدنية الهندية، وسيكونون من بين المديرين المشتغلين في الحكومة.
    Como recién llegados, los desplazados internos tendrán probablemente menos acceso a recursos y medios de subsistencia, vivirán en zonas marginales y serán los posibles objetivos de la violencia urbana en esos sitios. UN فالمشرّدون داخليا، نظرا لكونهم وافدين جددا، غالبا ما تكون فرصهم في الحصول على الموارد وأسباب العيش أقل من غيرهم، وغالبا ما يقيمون في المناطق الفقيرة ويكونون ضحايا محتملين للعنف الحضري في هذه المواقع.
    Si bien los objetivos del programa siguen estando vigentes y serán cumplidos, varios productos han sido reformulados o se han demorado. UN وفي حين أن أهداف البرنامج تظل صالحة وسيتم بلوغها، فقد أعيدت صياغة عدد من النواتج أو تم إرجاؤها.
    Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    En el marco de cualquier arreglo y mecanismo internacional, las cuatro funciones principales estarán estrechamente interrelacionadas y serán interdependientes en la práctica. UN وستكون المهام الرئيسية اﻷربع في أي ترتيب وآلية دوليين متشابكة ومتعاضدة في الممارسة العملية.
    Estos indicadores permitirán fijar objetivos específicos a la Organización y serán especialmente útiles para ayudar a los Estados Miembros a evaluar la eficacia de los programas de la ONUDI. UN فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو.
    En 2050 habrá 2.000 millones de personas de edad en el Planeta y la mayor parte de ellas vivirán en países en desarrollo y serán en su mayoría mujeres. UN وبحلول عام 2050، سيكون بكوكب الأرض بليونان من المعمرين، غالبيتهم في البلدان النامية وستكون من النساء.
    Voy a hacerle a cada uno de Uds. una pregunta y serán calificados de acuerdo a sus respuestas. Open Subtitles سَأَسْألُ كُلّ واحد منكم سؤال وستكون العلامة بحسب الجواب
    Puedes reprimir tus emociones durante un tiempo pero de alguna manera saldrán a la superficie y serán mucho más dolorosas y más destructivas. Open Subtitles يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟
    Y si salimos, podemos invitarles a chupitos, así mañana tendrán resaca y serán descuidados con los documentos incriminatorios. Open Subtitles وإذا ما خرجنا فإمكاننا شراء المزيد لهم ومن الغد سيكونون صدعاء من آثار الشراب وسيكونون ليٍنين بوثائق تدينهم
    Tengo confianza en que todos los interesados aprovecharán al máximo esta oportunidad y serán plenamente conscientes de los peligros de no rectificar adecuadamente las situaciones respectivas de cada uno de esos tres países. UN وأنا واثق من أن جميع أصحاب المصلحة سيستفيدون لأقصى درجة من هذه الفرصة وسيكونون مدركين تماما لأخطار الفشل في معالجة أي من هذه الحالات في البلدان الثلاث، على نحو مناسب.
    A pesar de que los niños iraquíes sufren de inestabilidad e inseguridad y están siendo heridos, discapacitados y matados a diario, se ven estimulados tanto por el Gobierno como por sus familias a perseverar en sus estudios y serán los constructores del nuevo Iraq. UN ورغم أن أطفال العراق يعانون من عدم الاستقرار وعدم الأمن ويتعرضون الآن للأذى والإعاقة والقتل بصفة يومية، يلقون التشجيع من الحكومة ومن أسرهم على مواصلة دراساتهم وسيكونون هم البناة للعراق الجديد.
    d) Los otros tres miembros serán nombrados de común acuerdo por las partes y serán nacionales de terceros Estados, a menos que las partes acuerden otra cosa. UN )د( يتم تعيين اﻷعضاء الثلاثة اﻵخرين بالاتفاق بين الطرفين ويكونون من رعايا دول ثالثة ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Los rusos étnicos que residen en la multinacional República de Kazajstán y los kazajos étnicos que residen en la multinacional Federación de Rusia han sido, son y serán elementos orgánicos de las sociedades rusa y kazaja. UN والروس اﻹثنيون الذين يعيشون في جمهورية كازاخستان المتعددة الجنسيات، والكازاخستانيون اﻹثنيون الذين يعيشون في الاتحاد الروسي المتعدد الجنسيات كانوا ويكونون وسيكونون دائما جزءا لا يتجزأ من المجتمعين الروسي والكازاخستاني.
    Sus demandas han sido anotadas y serán consideradas en su debido momento. Open Subtitles طلباتك تم تدوينها، وسيتم آخذها في الأعتبار في الوقت المناسب
    La leyenda dice que si tu eres propenso a mentir, colocas tus manos ahí, y serán mordidas. Open Subtitles -أدخل يدك هنا، وستُقطع
    y serán igual de incomprensivos hacia un abogado del CCC que está buscando un buen gol. Open Subtitles - وسوف يكونون غير متعاطفين على قدم المساواة إلى محامي باص بديل الذي يبحث عن درجة كبيرة .
    Porque esa habitación está sellada por las evidencias y serán procesados. Open Subtitles لأن تلك الغرفة مغلقة لأجل التحقيق و سيتم محاكمتكم لذلك
    Todos los miembros de la Mesa pertenecerán a delegaciones diferentes y serán elegidos de modo que quede asegurado el carácter representativo de la Mesa. UN ولا يكون هناك عضوان في اللجنة العامة من وفد واحد ويكون تشكيلها على نحو يكفل طابعها التمثيلي.
    Bajen las armas, pasen por la puerta y serán uno de nosotros. Open Subtitles أسقطوا أسلحتكم الآن وأعبروامنهذهالبوّابات... وستصبحون منّا
    Resístanse y serán sedados y cazados como animales. Open Subtitles قاوموا وستكونون هادئين كالحيوانات التي تمت تصفيتهم.
    Algunos, sin embargo, quizá prefieran venir a Gran Bretaña para estudiar y adquirir experiencia de trabajo, y serán bienvenidos. UN غير أنه ربما يود البعض مثلا المجيء إلى بريطانيا لغرض التدريب أو الحصول على خبرة عملية وسوف يتم الترحيب بهؤلاء.
    3. Los Jefes del CCID llevarán a cabo conjuntamente la gestión diaria de las actividades del CCID, y serán solidariamente responsables por el cumplimiento de las tareas asignadas a dicho Centro. UN 3- يتولى رئيسا المركز المشترك معاً الإدارة اليومية لأنشطة المركز ويكونان مسؤولين معاً عن أداء المهام المسندة إلى المركز.
    Si diseñan una ciudad con los ciegos en mente, las aceras serán predecibles y serán generosas. TED إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، الأرصفة سوف تكون قابلة للتنبؤ، وسوف تكون سخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد